[和合本] 她将这香膏浇在我身上,是为我安葬作的。
[新标点] 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。
[和合修] 她把这香膏浇在我身上是为我安葬作准备的。
[新译本] 她把这香膏浇在我身上,是为了安葬我而作的。
[当代修] 她把香膏浇在我身上是为我的安葬做准备。
[现代修] 她把这香油膏倒在我身上是为我的安葬做准备。
[吕振中] 她将这香膏倒在我身体上,是为了豫备安葬我的事而作的。
[思高本] 她把这香液倒在我身上,原是为安葬我而作的。
[文理本] 彼倾此膏于我躬、乃为我葬而行之、
[GNT] What she did was to pour this perfume on my body to get me ready for burial.
[BBE] For in putting this perfume on my body, she did it to make me ready for my last resting-place.
[KJV] For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
[NKJV] "For in pouring this fragrant oil on My body, she did [it] for My burial.
[KJ21] For in that she hath poured this ointment on My body, she did it for My burial.
[NASB] For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.
[NRSV] By pouring this ointment on my body she has prepared me for burial.
[WEB] For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
[ESV] In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
[NIV] When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.
[NIrV] She poured the perfume on my body to prepare me to be buried.
[HCSB] By pouring this fragrant oil on My body, she has prepared Me for burial.
[CSB] By pouring this fragrant oil on My body, she has prepared Me for burial.
[AMP] In pouring this perfume on My body she has done something to prepare Me for My burial.
[NLT] She has poured this perfume on me to prepare my body for burial.
[YLT] for she having put this ointment on my body -- for my burial she did [it].