马太福音26章36节

(太26:36)

[和合本] 耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:“你们坐在这里,等我到那边去祷告。”

[新标点] (在客西马尼祷告)耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:“你们坐在这里,等我到那边去祷告。”

[和合修] (在客西马尼祷告)耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼。他对他们说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。”

[新译本] 耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对门徒说:“你们坐在这里,我要到那边去祷告。”

[当代修] (在客西马尼祷告)耶稣和门徒到了一个叫客西马尼的地方,祂对门徒说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。”

[现代修] 耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼;他对他们说:“你们在这里坐,我去那边祷告。”

[吕振中] 那时耶稣同他们来到一个园地、叫客西马尼,就对门徒说:“你们坐在这里,等我到那里去祷告。”

[思高本] (山园祈祷)随后,耶稣同他们来到一个名叫革责玛尼的庄园里,便对门徒说:“你们坐在这里,等我到那边去祈祷。”

[文理本] 耶稣偕门徒至一处、名客西马尼、谓之曰、坐此、待我往彼祈祷、


上一节  下一节


Matthew 26:36

[GNT] Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."

[BBE] Then comes Jesus with them to a place named Gethsemane, and says to his disciples, Be seated here, while I go over there for prayer.

[KJV] Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.

[NKJV] Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, "Sit here while I go and pray over there."

[KJ21] Then Jesus came with them unto a place called Gethsemane, and said unto the disciples, "Sit ye here while I go and pray yonder."

[NASB] (The Garden of Gethsemane) Then Jesus *came with them to a place called (I.e., oil press)Gethsemane, and *told His disciples, "Sit here while I go over there and pray."

[NRSV] Then Jesus went with them to a place called Gethsemane; and he said to his disciples, "Sit here while I go over there and pray."

[WEB] Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples,"Sit here, while I go there and pray."

[ESV] Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go over there and pray."

[NIV] Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."

[NIrV] Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. He said to them, "Sit here while I go over there and pray."

[HCSB] Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and He told the disciples, "Sit here while I go over there and pray."

[CSB] Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and He told the disciples, "Sit here while I go over there and pray."

[AMP] Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and He told His disciples, Sit down here while I go over yonder and pray.

[NLT] Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, "Sit here while I go over there to pray."

[YLT] Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, 'Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.'


上一节  下一节