[和合本] 安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。
[新标点] (耶稣复活)安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。
[和合修] (耶稣复活)安息日过后,七日的第一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。
[新译本] 过了安息日,在礼拜日天亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。
[当代修] (耶稣复活)安息日刚过,周日黎明时分,抹大拉的玛丽亚和另一位玛丽亚一同到坟墓去察看。
[现代修] 过了安息日,星期日黎明的时候,抹大拉的马利亚跟另一个马利亚一起到坟地去看。
[吕振中] 安息日后夜里、当安息周第一日天快亮的时候、抹大拉的马利亚和那另一个马利亚来了,要看那墓。
[思高本] (天使报告耶稣复活)安息日既过,一周的第一日,天快亮时,玛利亚玛达肋纳和另外一个玛利亚来看坟墓。
[文理本] 安息日甫竟、七日之首日昧爽、抹大拉之马利亚、及他马利亚、来观其茔、
[GNT] After the Sabbath, as Sunday morning was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
[BBE] Now late on the Sabbath, when the dawn of the first day of the week was near, Mary Magdalene and the other Mary came to see the place where his body was.
[KJV] In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
[NKJV] Now after the Sabbath, as the first [day] of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
[KJ21] At the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulcher.
[NASB] (Jesus Is Risen!) Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the tomb.
[NRSV] After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
[WEB] Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
[ESV] Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
[NIV] After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
[NIrV] The Sabbath day was now over. It was dawn on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
[HCSB] After the Sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to view the tomb.
[CSB] After the Sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to view the tomb.
[AMP] NOW AFTER the Sabbath, near dawn of the first day of the week, Mary of Magdala and the other Mary went to take a look at the tomb.
[NLT] Early on Sunday morning, as the new day was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went out to visit the tomb.
[YLT] And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,