[和合本] 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
[新标点] 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
[和合修] 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
[新译本] 承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。
[当代修] 承认他们的罪,在约旦河里接受他的洗礼。
[现代修] 他们承认自己的罪,约翰就在约旦河为他们施洗。
[吕振中] 承认他们的罪,在约但河里受约翰的洗。
[思高本] 承认自己的罪过,并在约但河里受他的洗。
[文理本] 在约但河受其洗、而承己罪、
[GNT] They confessed their sins, and he baptized them in the Jordan.
[BBE] And they were given baptism by him in the river Jordan, saying openly that they had done wrong.
[KJV] And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
[NKJV] and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
[KJ21] And they were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
[NASB] and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
[NRSV] and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
[WEB] They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
[ESV] and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
[NIV] Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
[NIrV] When they admitted they had sinned, John baptized them in the Jordan.
[HCSB] and they were baptized by him in the Jordan River as they confessed their sins.
[CSB] and they were baptized by him in the Jordan River as they confessed their sins.
[AMP] And they were baptized in the Jordan by him, confessing their sins.
[NLT] And when they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River.
[YLT] and they were baptized in the Jordan by him, confessing their sins.