马太福音5章37节

(太5:37)

[和合本] 你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说,就是出于那恶者(或作“是从恶里出来的”)。”

[新标点] 你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说就是出于那恶者【或译:就是从恶里出来的】。”

[和合修] 你们的话,是,就说是;不是,就说不是。若再多说,就是出于那恶者。”

[新译本] 你们的话,是就说‘是’,不是就说‘不是’;如果再多说,就是出于那恶者。

[当代修] 你们说话,是就说是,不是就说不是,多说的便是来自那恶者{注*}。*{注:那恶者即魔鬼,又名撒旦。}

[现代修] 你们说话,是,就说是,不是,就说不是;再多说便是出于那邪恶者。”

[吕振中] 你们的话要是就是是,不是就是不是;若再多说、便是出于邪恶者(或译:邪恶)。

[思高本] 你们的话该当是:是就说是,非就说非;其他多余的,便是出于邪恶。

[文理本] 顾尔之言、宜是是否否、过此则出于恶者也、○


上一节  下一节


Matthew 5:37

[GNT] Just say 'Yes' or 'No'-anything else you say comes from the Evil One.

[BBE] But let your words be simply, Yes or No: and whatever is more than these is of the Evil One.

[KJV] But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.

[NKJV] "But let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No.' For whatever is more than these is from the evil one.

[KJ21] But let your communication be `yea, yea' or `nay, nay'; for whatsoever is more than these cometh of evil.

[NASB] But make sure your statement is, ' (I.e., a clear "yes" or "no" Yes, yes' or 'No, no'; anything beyond these is (Or from the evil one of evil origin.

[NRSV] Let your word be 'Yes, Yes' or 'No, No'; anything more than this comes from the evil one.

[WEB] But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one.

[ESV] Let what you say be simply 'Yes' or 'No'; anything more than this comes from evil.

[NIV] Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.

[NIrV] "Just let your 'Yes' mean 'Yes.' Let your 'No' mean 'No.' Anything more than this comes from the evil one.

[HCSB] But let your word 'yes' be 'yes,' and your 'no' be 'no.' Anything more than this is from the evil one.

[CSB] But let your word 'yes' be 'yes,' and your 'no' be 'no.' Anything more than this is from the evil one.

[AMP] Let your Yes be simply Yes, and your No be simply No; anything more than that comes from the evil one. [Lev. 19:12; Num. 30:2; Deut. 23:21.]

[NLT] Just say a simple, 'Yes, I will,' or 'No, I won't.' Anything beyond this is from the evil one.

[YLT] but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil.


上一节  下一节