[和合本] 只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。
[新标点] 只要积攒财宝在天上;天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。
[和合修] 要在天上积蓄财宝;天上没有虫子咬,不会锈坏,也没有贼挖洞来偷。
[新译本] 要为自己积聚财宝在天上,那里没有虫蛀锈蚀,也没有贼挖洞来偷。
[当代修] 你们要把财宝积攒在天上,天上没有虫子咬,不会生锈,也没有贼闯进来偷。
[现代修] 要为自己积聚财宝在天上;那里没有虫蛀,不会生锈,也没有盗贼进来偷窃。
[吕振中] 你只要为自己积攒财宝在天上;那里既没有虫子、也没有锈能弄坏;那里也没有贼能挖窟窿去偷。
[思高本] 但该在天上为自己积蓄财宝,因为那里没有虫蛀,没有锈蚀,那里也没有贼挖洞偷窃。
[文理本] 惟积财于天、其处则蠹不蚀、锈不坏、盗不穴而窃之、
[GNT] Instead, store up riches for yourselves in heaven, where moths and rust cannot destroy, and robbers cannot break in and steal.
[BBE] But make a store for yourselves in heaven, where it will not be turned to dust and where thieves do not come in to take it away:
[KJV] But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
[NKJV] "but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
[KJ21] but lay up for yourselves treasures in Heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal.
[NASB] But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;
[NRSV] but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in and steal.
[WEB] but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don't break through and steal;
[ESV] but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
[NIV] But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
[NIrV] Instead, put away riches for yourselves in heaven. There, moths and rust do not destroy them. There, thieves do not break in and steal them.
[HCSB] But collect for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves don't break in and steal.
[CSB] But collect for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves don't break in and steal.
[AMP] But gather and heap up and store for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust nor worm consume and destroy, and where thieves do not break through and steal;
[NLT] Store your treasures in heaven, where moths and rust cannot destroy, and thieves do not break in and steal.
[YLT] but treasure up to yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth disfigure, and where thieves do not break through nor steal,