马太福音7章12节

(太7:12)

[和合本] 所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”

[新标点] 所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”

[和合修] 所以,无论何事,你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”

[新译本] 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,这是律法和先知的总纲。

[当代修] “所以,你们希望人怎样待你们,就要怎样待人,这是律法和先知的教导。

[现代修] “所以,你们要别人怎样待你们,就得怎样待别人;这就是摩西法律和先知教训的真义。”

[吕振中] 所以无论如何,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人:这就是律法和神言人道理的总纲。

[思高本] 所以,凡你们愿意人给你们做的,你们也要照样给人做:法律和先知即在于此。”

[文理本] 凡欲人如何施诸己、亦宜如是施诸人、此即律法与先知也、○


上一节  下一节


Matthew 7:12

[GNT] "Do for others what you want them to do for you: this is the meaning of the Law of Moses and of the teachings of the prophets.

[BBE] All those things, then, which you would have men do to you, even so do you to them: because this is the law and the prophets.

[KJV] Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

[NKJV] "Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.

[KJ21] Therefore, all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them; for this is the Law and the Prophets.

[NASB] "In everything, therefore, (Lit you, too, do so for them) treat people the same way you want (Lit people) them to treat you, for this is the Law and the Prophets.

[NRSV] "In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets.

[WEB] Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.

[ESV] "So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.

[NIV] So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.

[NIrV] "In everything, do to others what you would want them to do to you. This is what is written in the Law and in the Prophets.

[HCSB] Therefore, whatever you want others to do for you, do also the same for them-- this is the Law and the Prophets.

[CSB] Therefore, whatever you want others to do for you, do also the same for them-- this is the Law and the Prophets.

[AMP] So then, whatever you desire that others would do to and for you, even so do also to and for them, for this is (sums up) the Law and the Prophets.

[NLT] "Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets.

[YLT] 'All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets.


上一节  下一节