马太福音7章16节

(太7:16)

[和合本] 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?

[新标点] 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?

[和合修] 岂能在荆棘上摘葡萄呢?岂能在蒺藜里摘无花果呢?凭着他们的果子,就可以认出他们来。

[新译本] 凭着他们的果子就可以认出他们来:荆棘里怎能摘到葡萄?蒺藜里怎能摘到无花果呢?

[当代修] 你们可以凭他们结的果子认出他们。荆棘怎能结出葡萄呢?蒺藜怎能长出无花果呢?

[现代修] 你们能够从他们的行为认出他们。荆棘不能结葡萄,蒺藜也不能结无花果。

[吕振中] 从他们的果子,就可以认出来。荆棘里哪能收取葡萄呢?蒺藜里哪能收取无花果呢?

[思高本] 你们可凭他们的果实辨别他们:荆棘上岂能收到葡萄?或者疾藜上岂能收到无花果?

[文理本] 是可因其果识之、荆棘中岂摘葡萄乎、蒺藜中岂采无花果乎、


上一节  下一节


Matthew 7:16

[GNT] You will know them by what they do. Thorn bushes do not bear grapes, and briers do not bear figs.

[BBE] By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles?

[KJV] Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

[NKJV] "You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?

[KJ21] Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes from thorns, or figs from thistles?

[NASB] You will (Or recognize know them by their fruits. (Lit They do not gather Grapes are not gathered from thorn bushes, nor figs from thistles, are they?

[NRSV] You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles?

[WEB] By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?

[ESV] You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?

[NIV] By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

[NIrV] You can tell what they really are by what they do. "Do people pick grapes from bushes? Do they pick figs from thorns?

[HCSB] You'll recognize them by their fruit. Are grapes gathered from thornbushes or figs from thistles?

[CSB] You'll recognize them by their fruit. Are grapes gathered from thornbushes or figs from thistles?

[AMP] You will fully recognize them by their fruits. Do people pick grapes from thorns, or figs from thistles?

[NLT] You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

[YLT] From their fruits ye shall know them; do [men] gather from thorns grapes? or from thistles figs?


上一节  下一节