[和合本] 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
[新标点] 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
[和合修] 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就找到;叩门的,就给他开门。
[新译本] 因为凡祈求的就得着,寻找的就寻见,叩门的就给他开门。
[当代修] 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
[现代修] 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就找到;敲门的,门就开了。
[吕振中] 因为凡求的,就得着;寻找的,就找着;敲门的,就给他开。
[思高本] 因为凡是求的,就必得到;找的,就必找到;敲的,就必给他开。
[文理本] 盖凡求者得也、寻者遇也、叩者启也、
[GNT] For everyone who asks will receive, and anyone who seeks will find, and the door will be opened to those who knock.
[BBE] Because to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire, and to him who gives the sign, the door will be open.
[KJV] For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
[NKJV] "For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
[KJ21] For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
[NASB] For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
[NRSV] For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone who knocks, the door will be opened.
[WEB] For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
[ESV] For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
[NIV] For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
[NIrV] Everyone who asks will receive. He who searches will find. The door will be opened to the one who knocks.
[HCSB] For everyone who asks receives, and the one who searches finds, and to the one who knocks, the door will be opened.
[CSB] For everyone who asks receives, and the one who searches finds, and to the one who knocks, the door will be opened.
[AMP] For everyone who keeps on asking receives; and he who keeps on seeking finds; and to him who keeps on knocking, [the door] will be opened.
[NLT] For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened.
[YLT] for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.