马太福音8章16节

(太8:16)

[和合本] 到了晚上,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把鬼都赶出去,并且治好了一切有病的人。

[新标点] 到了晚上,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把鬼都赶出去,并且治好了一切有病的人。

[和合修] 傍晚的时候,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把邪灵都赶出去,并且治好了一切有病的人。

[新译本] 到了黄昏,有些人带了许多被鬼附的人来见耶稣,他只用一句话就把污灵赶出去,并且医好了所有患病的人。

[当代修] 当天晚上,有人带着许多被鬼附身的人来见耶稣。耶稣一句话就把鬼赶出去了,并医好了所有的病人。

[现代修] 傍晚的时候,有人带了许多被鬼附身的人来见耶稣。耶稣只用一句话就把鬼都赶走,又治好了所有的病人。

[吕振中] 到了傍晚,有人带了许多被鬼附的来见耶稣,耶稣只用一句话、就把恶灵赶掉,又治好了一切有病的人。

[思高本] 到了晚上,人们给他送来了许多附魔的人,他一句话就驱逐了恶神;治好了一切有病的人。

[文理本] 既暮、有携患鬼者多人就之、则以一言逐其鬼、诸负病者医之、


上一节  下一节


Matthew 8:16

[GNT] When evening came, people brought to Jesus many who had demons in them. Jesus drove out the evil spirits with a word and healed all who were sick.

[BBE] And in the evening, they took to him a number of people who had evil spirits; and he sent the spirits out of them with a word, and made well all who were ill;

[KJV] When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:

[NKJV] When evening had come, they brought to Him many who were demon-possessed. And He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick,

[KJ21] When the evening had come, they brought unto Him many who were possessed with devils, and He cast out the spirits with His word and healed all who were sick,

[NASB] Now when evening came, they brought to Him many who were demon-possessed; and He cast out the spirits with a word, and healed all who were ill.

[NRSV] That evening they brought to him many who were possessed with demons; and he cast out the spirits with a word, and cured all who were sick.

[WEB] When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick,

[ESV] That evening they brought to him many who were oppressed by demons, and he cast out the spirits with a word and healed all who were sick.

[NIV] When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.

[NIrV] When evening came, many people controlled by demons were brought to Jesus. He drove out the spirits with a word. He healed all who were sick.

[HCSB] When evening came, they brought to Him many who were demon-possessed. He drove out the spirits with a word and healed all who were sick,

[CSB] When evening came, they brought to Him many who were demon-possessed. He drove out the spirits with a word and healed all who were sick,

[AMP] When evening came, they brought to Him many who were under the power of demons, and He drove out the spirits with a word and restored to health all who were sick.

[NLT] That evening many demon-possessed people were brought to Jesus. He cast out the evil spirits with a simple command, and he healed all the sick.

[YLT] And evening having come, they brought to him many demoniacs, and he did cast out the spirits with a word, and did heal all who were ill,


上一节  下一节