马太福音9章13节

(太9:13)

[和合本] 经上说:‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’这句话的意思,你们且去揣摩。我来本不是召义人,乃是召罪人。”

[新标点] 经上说:‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’这句话的意思,你们且去揣摩。我来本不是召义人,乃是召罪人。”

[和合修] 经上说:‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀。’这句话的意思,你们去揣摩。我不是来召义人,而是召罪人。”

[新译本] ‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀’,你们去想一想这话的意思吧。我来不是要召义人,而是要召罪人。”

[当代修] 圣经上说,‘我喜爱怜悯之心,而非祭物’,你们去揣摩这句话的意思吧。我来不是要召义人,乃是要召罪人。”

[现代修] 圣经说:‘我要的是仁慈,不是牲祭。’你们去研究这句话的意思吧!因为我来的目的不是要召好人,而是要召坏人。”

[吕振中] 你们去研究研究‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀”是什么意思。我来不是要召义人,乃是要召罪人。”

[思高本] 你们去研究一下:‘我喜欢仁爱胜过祭献’是什么意思;我不是来召义人,而是来召罪人。”

[文理本] 盖我来、非召义人、乃召罪人耳、○


上一节  下一节


Matthew 9:13

[GNT] Go and find out what is meant by the scripture that says: 'It is kindness that I want, not animal sacrifices.' I have not come to call respectable people, but outcasts."

[BBE] But go and take to heart the sense of these words, My desire is for mercy, not offerings: for I have come not to get the upright, but sinners.

[KJV] But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

[NKJV] "But go and learn what [this] means: 'I desire mercy and not sacrifice.' For I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance."

[KJ21] But go ye and learn what this meaneth: `I will have mercy and not sacrifice.' For I am not come to call the righteous, but sinners to repentance."

[NASB] Now go and learn (Lit what is what this means: 'I desire (Or mercy compassion , (Lit and not rather than sacrifice ,' for I did not come to call the righteous, but sinners."

[NRSV] Go and learn what this means, 'I desire mercy, not sacrifice.' For I have come to call not the righteous but sinners."

[WEB] But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,'for I came not to call the righteous, but sinners to repentance."[*][*NU omits "to repentance".]

[ESV] Go and learn what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice.' For I came not to call the righteous, but sinners."

[NIV] But go and learn what this means: 'I desire mercy, not sacrifice.' For I have not come to call the righteous, but sinners."

[NIrV] Go and learn what this means, 'I want mercy and not sacrifice.'--(Hosea 6:6) I have not come to get those who think they are right with God to follow me. I have come to get sinners to follow me."

[HCSB] Go and learn what this means: I desire mercy and not sacrifice. For I didn't come to call the righteous, but sinners."

[CSB] Go and learn what this means: I desire mercy and not sacrifice. For I didn't come to call the righteous, but sinners."

[AMP] Go and learn what this means: I desire mercy [that is, readiness to help those in trouble] and not sacrifice and sacrificial victims. For I came not to call and invite [to repentance] the righteous (those who are upright and in right standing with God), but sinners (the erring ones and all those not free from sin). [Hos. 6:6.]

[NLT] Then he added, "Now go and learn the meaning of this Scripture: 'I want you to show mercy, not offer sacrifices.' For I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners."

[YLT] but having gone, learn ye what is, Kindness I will, and not sacrifice, for I did not come to call righteous men, but sinners, to reformation.'


上一节  下一节