[和合本] 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,与他们弟兄的班次相对,照着神人大卫的命令,一班一班地赞美称谢。
[新标点] (圣殿供职的班次)利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,与他们弟兄的班次相对,照着神人大卫的命令一班一班地赞美称谢。
[和合修] 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚【“甲篾的儿子耶书亚”:原文另译“宾内、甲篾、耶书亚”;参尼10:9,12:8】,他们的弟兄站在他们的对面,照神人大卫的命令按着班次赞美称谢。
[新译本] 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚与他们的兄弟相对站立,照着神人大卫的命令,按着班次赞美称颂。
[当代修] (圣殿供职的班次)哈沙比雅、示利比和甲篾的儿子耶书亚是利未人的首领。他们的弟兄站在他们对面,照上帝仆人大卫的吩咐一班一班地赞美、称颂上帝。
[现代修] 在哈沙比雅、示利比、约书亚、宾内【注21、“宾内”:希伯来文是“的儿子”(见10:9;12:8)】、甲篾的指导之下,利未人一班一班地组织起来。按照神的人——大卫王的指示,一次两班,一唱一应地赞美上帝,感谢上帝。
[吕振中] 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚(稍加点窜作:示利比、耶书亚、宾内、甲篾),和他们的同职弟兄相对着,根据神人大卫的命令一班对一班地赞美称谢。
[思高本] 肋未人的族长是哈沙彼雅、舍勒彼雅、耶叔亚、彼奴依和卡德米耳;他们和他们的兄弟,按天主的人达味所制定的,在唱赞美和颂谢经文时,对面站着,分班轮流歌唱。
[文理本] 利未人之族长、乃哈沙比雅、示利比、甲篾子耶书亚、与相向而立之同宗、班列相对、颂赞称谢、循上帝仆大卫所命、
[GNT] Under the direction of Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, and Kadmiel, the Levites were organized into groups. Two groups at a time praised God responsively and gave thanks to him, in accordance with the instructions given by King David, the man of God.
[BBE] And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch.
[KJV] And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
[NKJV] And the heads of the Levites [were] Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers across from them, to praise [and] give thanks, group alternating with group, according to the command of David the man of God.
[KJ21] And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch opposite watch.
[NASB] And the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, (Lit by the commandment of)as prescribed by David the man of God, division corresponding to division.
[NRSV] And the leaders of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their associates over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, section opposite to section.
[WEB] The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers close to them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
[ESV] And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers who stood opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch by watch.
[NIV] And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
[NIrV] The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua. Jeshua was the son of Kadmiel. Those who helped them stood across from them to sing praises and give thanks. One group would sing back to the other. That's what David, the man of God, had ordered.
[HCSB] The leaders of the Levites-- Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them-- gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
[CSB] The leaders of the Levites-- Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them-- gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
[AMP] And the chiefs of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, as David, God's man, commanded, [one] watch [singing] in response to [the men in the opposite] watch.
[NLT] These were the family leaders of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, Kadmiel, and other associates, who stood opposite them during the ceremonies of praise and thanksgiving, one section responding to the other, as commanded by David, the man of God.
[YLT] and heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, [are] over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of God, charge over-against charge.