[和合本] 歌唱的人从耶路撒冷的周围和尼陀法的村庄,与伯吉甲,又从迦巴和押玛弗的田地聚集,因为歌唱的人在耶路撒冷四围,为自己立了村庄。
[新标点] 歌唱的人从耶路撒冷的周围和尼陀法的村庄与伯·吉甲,又从迦巴和押玛弗的田地聚集,因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己立了村庄。
[和合修] 歌唱的人从耶路撒冷的周围聚集,从尼陀法人的村庄、
[新译本] 歌唱者从耶路撒冷四围的平原,从尼陀法的村庄,
[当代修] 歌乐手的子孙从耶路撒冷周围地区,尼陀法的村庄,
[现代修] 唱歌的利未家族从耶路撒冷周围的地区、尼陀法附近的村镇,
[吕振中] 有歌唱的人聚集了来,是从耶路撒冷四围一带平原、从尼陀法的庄院、从伯吉甲、从迦巴和押玛弗的田庄而来的;因为欢唱的人在耶路撒冷四围为自己建造了庄院。
[思高本] 肋未人的子孙歌咏者,便都由耶路撒冷四周区域,和乃托法各村庄,
[文理本] 讴歌者、自耶路撒冷畿甸、与尼陀法人之乡里、
[GNT] The Levite families of singers gathered from the area where they had settled around Jerusalem and from the towns around Netophah,
[BBE] And the sons of the music-makers came together from the lowland round about Jerusalem and from the daughter-towns of the Netophathites,
[KJV] And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
[NKJV] And the sons of the singers gathered together from the countryside around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
[KJ21] And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem and from the villages of the Netophathites,
[NASB] So the sons of the singers were assembled from the territory around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,
[NRSV] The companies of the singers gathered together from the circuit around Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
[WEB] The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
[ESV] And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
[NIV] The singers also were brought together from the region around Jerusalem--from the villages of the Netophathites,
[NIrV] The singers were also brought together. Some of them came in from the area around Jerusalem. Others came from the villages where the people of Netophah lived.
[HCSB] The singers gathered from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
[CSB] The singers gathered from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
[AMP] And the sons of the singers gathered together from the plain and circuit around Jerusalem and from the villages of the Netophathites,
[NLT] The singers were brought together from the region around Jerusalem and from the villages of the Netophathites.
[YLT] and sons of the singers are gathered together even from the circuit round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi,