[和合本] 我又说:“以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王像他,且蒙他 神所爱, 神立他作以色列全国的王,然而连他也被外邦女子引诱犯罪。
[新标点] 我又说:“以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王像他,且蒙他 神所爱, 神立他作以色列全国的王;然而连他也被外邦女子引诱犯罪。
[和合修] 以色列王所罗门不也在这样的事上犯罪吗?在许多国家中并没有一位王像他,蒙他 神喜爱, 神立他作王治理全以色列。然而,连他也被外邦女子引诱犯罪。
[新译本] 以色列王所罗门不是在这些事上犯了罪吗?在许多国中并没有一个王能比得上他的;他蒙他的上帝所爱,上帝立他作全以色列的王,可是连他也被外族的女子引诱犯罪。
[当代修] 我说:“这岂不是以色列王所罗门所犯的罪吗?众国中没有王可与他相比,他的上帝爱他,立他做全以色列的王。然而,连他也被外族女子引入罪中。
[现代修] 我对他们说:“就是外族女人使所罗门王犯罪的。虽然所罗门王比其他国家的君王伟大,上帝爱他,使他统治全以色列,他还是犯了这种罪。
[吕振中] 以色列王所罗门岂不是在这样的事上犯了罪么?在许多国之中并没有一个王能比得上他呀;他并且是蒙他的上帝所爱的,上帝曾立了他做王来管理以色列呀;然而连他也被外籍女子所引诱而去犯罪。
[思高本] 以色列的君王撒罗满,岂不是在这事上犯了罪吗?在这样多民族中,没有一个相似他的君王,他又是天主所爱的,天主使他成为全以色列的君王,但是外方女子竟引他犯了罪。
[文理本] 谓之曰、以色列王所罗门、非因此而犯罪乎、彼在列国中、无王可比、上帝爱之、立为以色列王、然异邦之女诱之干罪、
[GNT] I told them, "It was foreign women that made King Solomon sin. Here was a man who was greater than any of the kings of other nations. God loved him and made him king over all of Israel, and yet he fell into this sin.
[BBE] Was it not in these things that Solomon, king of Israel, did wrong? among a number of nations there was no king like him, and he was dear to his God, and God made him king over all Israel: but even he was made to do evil by strange women.
[KJV] Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.
[NKJV] "Did not Solomon king of Israel sin by these things? Yet among many nations there was no king like him, who was beloved of his God; and God made him king over all Israel. Nevertheless pagan women caused even him to sin.
[KJ21] Did not Solomon king of Israel sin by these things? Yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did women from other lands cause to sin.
[NASB] Did Solomon the king of Israel not sin regarding these things? Yet among the many nations there was no king like him, and he was loved by his God, and God made him king over all Israel; yet the foreign women caused even him to sin.
[NRSV] Did not King Solomon of Israel sin on account of such women? Among the many nations there was no king like him, and he was beloved by his God, and God made him king over all Israel; nevertheless, foreign women made even him to sin.
[WEB] Didn't Solomon king of Israel sin by these things? Yet among many nations there was no king like him, and he was loved by his God, and God made him king over all Israel. Nevertheless foreign women caused even him to sin.
[ESV] Did not Solomon king of Israel sin on account of such women? Among the many nations there was no king like him, and he was beloved by his God, and God made him king over all Israel. Nevertheless, foreign women made even him to sin.
[NIV] Was it not because of marriages like these that Solomon king of Israel sinned? Among the many nations there was no king like him. He was loved by his God, and God made him king over all Israel, but even he was led into sin by foreign women.
[NIrV] "That's how Solomon, the king of Israel, sinned. He married women from other nations. There wasn't a king like him anywhere. His God loved him. In fact, God made him king over the whole nation of Israel. But even he was led into sin by women from other lands.
[HCSB] Didn't King Solomon of Israel sin in matters like this? There was not a king like him among many nations. He was loved by his God and God made him king over all Israel, yet foreign women drew him into sin.
[CSB] Didn't King Solomon of Israel sin in matters like this? There was not a king like him among many nations. He was loved by his God and God made him king over all Israel, yet foreign women drew him into sin.
[AMP] Did not Solomon king of Israel act treacherously against God and miss the mark on account of such women? Among many nations there was no king like him. He was loved by his God, and God made him king over all Israel; yet strange women even caused him to sin [when he was old he turned treacherously away from the Lord to other gods, and God rent his kingdom from him]. [I Kings 11:1-11.]
[NLT] "Wasn't this exactly what led King Solomon of Israel into sin?" I demanded. "There was no king from any nation who could compare to him, and God loved him and made him king over all Israel. But even he was led into sin by his foreign wives.
[YLT] 'By these did not Solomon king of Israel sin? and among the many nations there was no king like him, and beloved by his God he was, and God maketh him king over all Israel -- even him did the strange women cause to sin.