[和合本] 便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给利未人、歌唱的、守门的五谷、新酒和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。
[新标点] 便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给利未人、歌唱的、守门的五谷、新酒,和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。
[和合修] 为多比雅预备了一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照例供给利未人、歌唱者、门口守卫的五谷、新酒和新油的十分之一,以及归祭司之举祭的屋子。
[新译本] 他为多比雅预备了一间大房间,那里以前是用来收存素祭、乳香和器皿,还有祭司的举祭,以及按照命令供给利未人、歌唱者和守门的那些五谷、新酒和新油的十分之一。
[当代修] 就为多比雅预备了一个大房间,这房间从前用来存放素祭、乳香、器皿,按律法给利未人、歌乐手、殿门守卫的十分之一五谷、新酒和新油,以及给祭司的举祭。
[现代修] 他提供多比雅使用一间大房间;那房间本来存放作供物用的五榖和香料、圣殿中的器具、给祭司的祭物、给利未人、圣殿歌手、圣殿守卫的什一捐(就是从五榖、酒、橄榄油所收的十分之一)。
[吕振中] 便为多比雅豫备了一间大厢房(同词:贮藏室):就是以前在那里收存着素祭品、乳香、器皿、和五谷、新酒、新油等的十分之一、做利未人、歌唱者、守门者、应得的分儿(传统:命令)和归祭司的提献物的。
[思高本] 遂为托彼雅准备了一所大仓房,以前其中是存放供物、乳香、器具,以及肋未人、歌咏者和守门者按法律所应得的什一之谷、酒和油,并司祭所应得的供物。
[文理本] 为之备一巨室、此室曾贮素祭、乳香器皿、及谷酒油之什一、乃利未人、讴歌者、司阍者、循例当得之物、亦贮归祭司之举祭、
[GNT] He allowed Tobiah to use a large room that was intended only for storing offerings of grain and incense, the equipment used in the Temple, the offerings for the priests, and the tithes of grain, wine, and olive oil given to the Levites, to the Temple musicians, and to the Temple guards.
[BBE] Had made ready for him a great room, where at one time they kept the meal offerings, the perfume, and the vessels and the tenths of the grain and wine and oil which were given by order to the Levites and the music-makers and the door-keepers, and the lif
[KJV] And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the
[NKJV] And he had prepared for him a large room, where previously they had stored the grain offerings, the frankincense, the articles, the tithes of grain, the new wine and oil, which were commanded [to be given] to the Levites and singers and gatekeepers, and the offerings for the priests.
[KJ21] And he had prepared for him a great chamber, where previously they laid the meat offerings, the frankincense and the vessels and the tithes of the corn, the new wine and the oil, which were commanded to be given to the Levites and the singers and the gat
[NASB] had prepared a large (Or chamber)room for him, where previously they used to put the grain offerings, the frankincense, the utensils and the tithes of grain, wine, and oil prescribed for the Levites, the singers, and the gatekeepers, and the (Or uplifted offerings)contributions for the priests.
[NRSV] prepared for Tobiah a large room where they had previously put the grain offering, the frankincense, the vessels, and the tithes of grain, wine, and oil, which were given by commandment to the Levites, singers, and gatekeepers, and the contributions for
[WEB] had prepared for him a great room, where before they laid the meal offerings, the frankincense, the vessels, and the tithes of the grain, the new wine, and the oil, which were given by commandment to the Levites, the singers, and the gatekeepers; and the wave offerings for the priests.
[ESV] prepared for Tobiah a large chamber where they had previously put the grain offering, the frankincense, the vessels, and the tithes of grain, wine, and oil, which were given by commandment to the Levites, singers, and gatekeepers, and the contributions for the priests.
[NIV] and he had provided him with a large room formerly used to store the grain offerings and incense and temple articles, and also the tithes of grain, new wine and oil prescribed for the Levites, singers and gatekeepers, as well as the contributions for the
[NIrV] He had also provided a large room for Tobiah. It had been used to store the grain offerings. The incense and temple articles had been put there. And a tenth of the grain, olive oil and fresh wine had been kept there. That's what the Law required for the Levites. That's also what it required for the singers and those who guarded the temple gates. The gifts for the priests had been kept there too.
[HCSB] and had prepared a large room for him where they had previously stored the grain offerings, the frankincense, the articles, and the tenths of grain, new wine, and oil prescribed for the Levites, singers, and gatekeepers, along with the contributions for the priests.
[CSB] and had prepared a large room for him where they had previously stored the grain offerings, the frankincense, the articles, and the tenths of grain, new wine, and oil prescribed for the Levites, singers, and gatekeepers, along with the contributions for the priests.
[AMP] Prepared for Tobiah a large chamber where previously they had put the cereal offerings, the frankincense, the vessels, and the tithes of grain, new wine, and oil which were given by commandment to the Levites, the singers, and gatekeepers, and the contributions for the priests.
[NLT] had converted a large storage room and placed it at Tobiah's disposal. The room had previously been used for storing the grain offerings, the frankincense, various articles for the Temple, and the tithes of grain, new wine, and olive oil (which were prescribed for the Levites, the singers, and the gatekeepers), as well as the offerings for the priests.
[YLT] and he maketh for him a great chamber, and there they were formerly putting the present, the frankincense, and the vessels, and the tithe of the corn, the new wine, and the oil -- the commanded thing of the Levites, and the singers, and the gatekeepers -- and the heave-offering of the priests.