尼希米记13章4节

(尼13:4)

[和合本] 先是蒙派管理我们 神殿中库房的祭司以利亚实与多比雅结亲,

[新标点] (尼希米的改革)先是蒙派管理我们 神殿中库房的祭司以利亚实与多比雅结亲,

[和合修] (尼希米的改革)在这之前,与多比雅结亲的以利亚实祭司,受派管理我们 神殿中的库房,

[新译本] 这事以前,受委派管理我们上帝殿的库房的以利亚实祭司,与多比雅的关系很密切。

[当代修] (尼希米的改革)这事之前,被委派负责上帝殿库房的以利亚实祭司因与多比雅是亲戚,

[现代修] 管理圣殿库房的祭司以利亚实一向跟多比雅有交情。

[吕振中] 这事以前、祭司以利亚实、受派于我们的上帝之殿的贮藏室作事的、因为和多比雅很接近,

[思高本] (二次返国改革)这事以前,厄肋雅史布司祭,曾被派管理我们天主圣殿的仓库,他是托彼雅的亲信,

[文理本] 昔祭司以利亚实司我上帝室库、与多比雅联姻、


上一节  下一节


Nehemiah 13:4

[GNT] The priest Eliashib, who was in charge of the Temple storerooms, had for a long time been on good terms with Tobiah.

[BBE] Now before this, Eliashib the priest, who had been placed over the rooms of the house of our God, being a friend of Tobiah,

[KJV] And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:

[NKJV] Now before this, Eliashib the priest, having authority over the storerooms of the house of our God, [was] allied with Tobiah.

[KJ21] And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah.

[NASB] (Tobiah Expelled and the Temple Cleansed) Now prior to this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being (Lit close to)related to Tobiah,

[NRSV] Now before this, the priest Eliashib, who was appointed over the chambers of the house of our God, and who was related to Tobiah,

[WEB] Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the rooms of the house of our God, being allied to Tobiah,

[ESV] Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, and who was related to Tobiah,

[NIV] Before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was closely associated with Tobiah,

[NIrV] The priest Eliashib had been put in charge of the storerooms in the house of our God. He had worked closely with Tobiah.

[HCSB] Now before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was a relative of Tobiah

[CSB] Now before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was a relative of Tobiah

[AMP] Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, and was related [by marriage] to Tobiah [our adversary],

[NLT] Before this had happened, Eliashib the priest, who had been appointed as supervisor of the storerooms of the Temple of our God and who was also a relative of Tobiah,

[YLT] And before this Eliashib the priest, appointed over chambers of the house of our God, [is] a relation of Tobiah,


上一节  下一节