弥迦书2章1节

(弥2:1)

[和合本] 祸哉,那些在床上图谋罪孽造作奸恶的,天一发亮,因手有能力,就行出来了。

[新标点] (欺压者的命运)祸哉,那些在床上图谋罪孽、造作奸恶的!天一发亮,因手有能力就行出来了。

[和合修] (欺压者的命运)祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人!天一亮,他们因手中有能力就去行恶。

[新译本] 那些在床上图谋不义,并且行恶的人有祸了!因为他们的手有力量,天一亮,就作出来了。

[当代修] (欺压者的命运)躺在床上图谋不轨、盘算作恶的人有祸了!天一亮,他们就依仗手中的权势行恶。

[现代修] 惨啦,那些躺在床上图谋作恶的人!天一亮,他们就做预谋的坏事。

[吕振中] 有祸阿那些在床上图谋奸恶、暗中作坏事的!因为他们手中有权力、天一亮就实行出来。

[思高本] (权贵欺压穷人)祸哉,那些在床上筹划不义,图谋行恶的人!因为他们手中有能力,一到天亮,就去实行。

[文理本] 在床谋恶营邪、迨至黎明、以手有力而行之者、其人祸哉、


上一节  下一节


Micah 2:1

[GNT] How terrible it will be for those who lie awake and plan evil! When morning comes, as soon as they have the chance, they do the evil they planned.

[BBE] A curse on the designers of evil, working on their beds! in the morning light they do it, because it is in their power.

[KJV] Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.

[NKJV] Woe to those who devise iniquity, And work out evil on their beds! At morning light they practice it, Because it is in the power of their hand.

[KJ21] Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! When the morning is light they practice it, because it is in the power of their hand.

[NASB] (Woe to Oppressors) Woe to those who devise wrongdoing, Who practice evil on their beds! (Lit In the light of the morning)When morning comes, they do it, Because it is in the power of their hands.

[NRSV] Alas for those who devise wickedness and evil deeds on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in their power.

[WEB] Woe to those who devise iniquity and work evil on their beds!When the morning is light, they practice it, because it is in the power of their hand.

[ESV] Woe to those who devise wickedness and work evil on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in the power of their hand.

[NIV] Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning's light they carry it out because it is in their power to do it.

[NIrV] How terrible it will be for those who plan to harm others! How terrible for those who make evil plans before they even get out of bed! As soon as daylight comes, they carry them out. That's because they have the power to do it.

[HCSB] Woe to those who dream up wickedness and prepare evil [plans] on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.

[CSB] Woe to those who dream up wickedness and prepare evil [plans] on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.

[AMP] WOE TO those who devise iniquity and work out evil upon their beds! When the morning is light, they perform and practice it because it is in their power.

[NLT] What sorrow awaits you who lie awake at night, thinking up evil plans. You rise at dawn and hurry to carry them out, simply because you have the power to do so.

[YLT] Woe [to] those devising iniquity, And working evil on their beds, In the light of the morning they do it, For their hand is -- to God.


上一节  下一节