[和合本] 他必在多国的民中施行审判,为远方强盛的国断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。
[新标点] 他必在多国的民中施行审判,为远方强盛的国断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国;他们也不再学习战事。
[和合修] 他必在许多民族中施行审判,为远方强盛的国断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。
[新译本] “他要在多族中施行审判,为远方的强国断定是非。他们必把刀剑打成犁头,把矛枪打成镰刀;这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。
[当代修] 祂要在各民族中施行审判,为远方的强国断定是非。他们要把刀剑铸成犁头,把矛枪打成镰刀。国与国之间不再动刀枪,也不再学习战争。
[现代修] 他要解决民族间的纠纷,排解列强的争端。他们要把刀剑铸成犁头,把轮矛打成镰刀。国际间不再有战争,也不再整军备战。
[吕振中] 他必在许多别族之民间行审判,为远方好多强盛的外国人断定是非。他们必将刀打成犁头,把矛打成镰刀;这国不举刀攻击那国;大家都不再学习战事。
[思高本] 他将统治万民,为远处的强国宣布定案;他们必要把自己的刀剑铸成锄头,将自己的枪矛制成镰刀;民族与民族不再持刀相向,人也不再学习武斗;
[文理本] 彼将行鞫于列邦、审判远方之强国、俾其以剑制犁、以戈制镰、国不兴戎相攻、人不复习战、
[GNT] He will settle disputes among the nations, among the great powers near and far. They will hammer their swords into plows and their spears into pruning knives. Nations will never again go to war, never prepare for battle again.
[BBE] And he will be judge between great peoples, and strong nations far away will be ruled by his decisions; their swords will be hammered into plough-blades and their spears into vine-knives: nations will no longer be lifting up their swords against one anot
[KJV] And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.
[NKJV] He shall judge between many peoples, And rebuke strong nations afar off; They shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more.
[KJ21] And He shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.
[NASB] And He will judge between many peoples And render decisions for mighty, (Lit at a distance)distant nations. Then they will beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation will not lift a sword against nation, And never again will they (Lit learn)train for war.
[NRSV] He shall judge between many peoples, and shall arbitrate between strong nations far away; they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any m
[WEB] and he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks.Nation will not lift up sword against nation, neither will they learn war any more.
[ESV] He shall judge between many peoples, and shall decide for strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore;
[NIV] He will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymor
[NIrV] He will judge between people from many nations. He'll settle problems among strong nations everywhere. They will hammer their swords into plows. They'll hammer their spears into pruning tools. Nations will not go to war against one another. They won't even train to fight anymore.
[HCSB] He will settle disputes among many peoples and provide arbitration for strong nations that are far away. They will beat their swords into plows, and their spears into pruning knives. Nation will not take up the sword against nation, and they will never again train for war.
[CSB] He will settle disputes among many peoples and provide arbitration for strong nations that are far away. They will beat their swords into plows, and their spears into pruning knives. Nation will not take up the sword against nation, and they will never again train for war.
[AMP] And He shall judge between many peoples and shall decide for strong nations afar off, and they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. [Isa. 2:2-4; Joel 3:10.]
[NLT] The LORD will mediate between peoples and will settle disputes between strong nations far away. They will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer fight against nation, nor train for war anymore.
[YLT] And He hath judged between many peoples, And given a decision to mighty nations afar off, They have beaten their swords to ploughshares, And their spears to pruning-hooks, Nation lifteth not up sword unto nation, Nor do they learn war any more.