使徒行传20章21节

(徒20:21)

[和合本] 又对犹太人和希腊人证明当向 神悔改,信靠我主耶稣基督。

[新标点] 又对犹太人和希腊人证明当向 神悔改,信靠我主耶稣基督。

[和合修] 不论犹太人和希腊人,我都已证明他们当在 神面前悔改,信靠我们的主耶稣。

[新译本] 我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向上帝,信靠我们的主耶稣。

[当代修] 我劝犹太人和希腊人都要悔改,归向上帝,信靠主耶稣基督。

[现代修] 无论对犹太人或外邦人,我都郑重地劝告他们,要他们悔改,转向上帝,并且信我们的主耶稣。

[吕振中] 不但对犹太人、也对希利尼人、我都郑重地证明他们在上帝面前应当悔改,对我们主耶稣应当有信心。

[思高本] 不论向犹太人或希腊人,我常苦劝你们悔改,归向天主,并信从吾主耶稣。

[文理本] 劝犹太人、与希利尼人、宜以改悔向上帝、以信向我主耶稣基督、


上一节  下一节


Acts 20:21

[GNT] To Jews and Gentiles alike I gave solemn warning that they should turn from their sins to God and believe in our Lord Jesus.

[BBE] And how I kept back nothing which might be of profit to you, teaching you publicly and privately,

[KJV] Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.

[NKJV] "testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.

[KJ21] testifying both to the Jews and also to the Greeks repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.

[NASB] solemnly testifying to both Jews and Greeks of repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.

[NRSV] as I testified to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith toward our Lord Jesus.

[WEB] testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.[*][*TR adds "Christ"]

[ESV] testifying both to Jews and to Greeks of repentance toward God and of faith in our Lord Jesus Christ.

[NIV] I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus.

[NIrV] You know I haven't let anyone keep me from preaching anything that would be helpful to you. I have taught you in public and from house to house.

[HCSB] I testified to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus.

[CSB] I testified to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus.

[AMP] But constantly and earnestly I bore testimony both to Jews and Greeks, urging them to turn in repentance [that is due] to God and to have faith in our Lord Jesus Christ [that is due Him].

[NLT] I have had one message for Jews and Greeks alike-- the necessity of repenting from sin and turning to God, and of having faith in our Lord Jesus.

[YLT] testifying fully both to Jews and Greeks, toward God reformation, and faith toward our Lord Jesus Christ.


上一节  下一节