[和合本] 祭司以斯拉站起来,对他们说:“你们有罪了,因你们娶了外邦的女子为妻,增添以色列人的罪恶。
[新标点] 祭司以斯拉站起来,对他们说:“你们有罪了;因你们娶了外邦的女子为妻,增添以色列人的罪恶。
[和合修] 以斯拉祭司站起来,对他们说:“你们有罪了,因为你们娶了外邦女子,增添以色列的罪恶。
[新译本] 以斯拉祭司站起来,对他们说:“你们对上帝不忠,娶了外族的女子为妻,增添了以色列的罪过。
[当代修] 以斯拉祭司站起来对他们说:“你们对上帝不忠,娶外族的女子为妻,加重了以色列的罪恶。
[现代修] 祭司以斯拉站起来,对他们说:“你们不忠实,娶了外族女子,使以色列犯了罪。
[吕振中] 祭司以斯拉站了起来,对他们说:“你们不忠实了:你们娶外籍女人为妻,以致以色列人更加有罪。
[思高本] 厄斯德拉司祭起来向他们说:“你们娶了外方妇女为妻而失了信,增加了以色列的罪孽;
[文理本] 祭司以斯拉起而谓之曰、尔曹干咎、娶异族之女为妻、增以色列族之罪、
[GNT] Ezra the priest stood up and spoke to them. He said, "You have been faithless and have brought guilt on Israel by marrying foreign women.
[BBE] And Ezra the priest got to his feet and said to them, You have done wrong and taken strange women for your wives, so increasing the sin of Israel.
[KJV] And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.
[NKJV] Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have transgressed and have taken pagan wives, adding to the guilt of Israel.
[KJ21] And Ezra the priest stood up, and said unto them, "Ye have transgressed and have taken foreign wives, to increase the trespass of Israel.
[NASB] Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives, adding to the guilt of Israel.
[NRSV] Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have trespassed and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.
[WEB] Ezra the priest stood up and said to them, "You have trespassed, and have married foreign women, to increase the guilt of Israel.
[ESV] And Ezra the priest stood up and said to them, "You have broken faith and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.
[NIV] Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel's guilt.
[NIrV] Then the priest Ezra stood up. He said, "You haven't been faithful to the Lord. You have gotten married to women from other lands. So you have added to Israel's guilt.
[HCSB] Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful by marrying foreign women, adding to Israel's guilt.
[CSB] Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful by marrying foreign women, adding to Israel's guilt.
[AMP] And Ezra the priest stood up and said to them, You have acted wickedly and broken faith [with God] and have married foreign (heathen) women, increasing the guilt of Israel.
[NLT] Then Ezra the priest stood and said to them: "You have committed a terrible sin. By marrying pagan women, you have increased Israel's guilt.
[YLT] And Ezra the priest riseth, and saith unto them, 'Ye -- ye have trespassed, and ye settle strange women, to add to the guilt of Israel;