以斯拉记10章15节

(拉10:15)

[和合本] 惟有亚撒黑的儿子约拿单、特瓦的儿子雅哈谢,阻挡(或作“总办”)这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。

[新标点] 惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢阻挡【或译:总办】这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。

[和合修] 惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢反对这事,并有米书兰和利未人沙比太支持他们。

[新译本] 只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢起来反对这提议,还有米书兰和利未人沙比太支持他们。

[当代修] 只有撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢反对这事,支持他们的还有米书兰和利未人沙比太。

[现代修] 大家都赞成这计划,只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢两人反对;他们有米书兰和利未人沙比太的支持。

[吕振中] 惟有亚撒黑的儿子约拿单、特瓦的儿子雅哈谢起来反对这事;并且有米书兰和利未人沙比太支持他们。

[思高本] 只有阿撒耳的儿子约纳堂,和提刻瓦的儿子雅赫则雅,起来反对这种办法;还有默叔蓝和肋未人沙贝泰,支持他们。

[文理本] 惟亚撒黑子约拿单、特瓦子雅哈谢、抵御此事、米书兰及利未人沙比太助之、


上一节  下一节


Ezra 10:15

[GNT] No one was opposed to the plan except Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah, who had the support of Meshullam and of Shabbethai, a Levite.

[BBE] Only Jonathan, the son of Asahel, and Jahzeiah, the son of Tikvah, were against this, Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.

[KJV] Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.

[NKJV] Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite gave them support.

[KJ21] Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah stood against this matter, and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.

[NASB] Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah (Lit stood against)opposed this, with Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.

[NRSV] Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levites supported them.

[WEB] Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this; and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.

[ESV] Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite supported them.

[NIV] Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah, supported by Meshullam and Shabbethai the Levite, opposed this.

[NIrV] Only a few men opposed that. They included Jonathan and Jahzeiah. Meshullam and the Levite Shabbethai joined them. Jonathan was the son of Asahel. Jahzeiah was the son of Tikvah.

[HCSB] Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this, with Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.

[CSB] Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this, with Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.

[AMP] Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite supported them.

[NLT] Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this course of action, and they were supported by Meshullam and Shabbethai the Levite.

[YLT] Only Jonathan son of Asahel, and Jahaziah son of Tikvah, stood against this, and Meshullam, and Shabbethai the Levite, helped them.


上一节  下一节