以斯拉记8章14节

(拉8:14)

[和合本] 属比革瓦伊的子孙,有乌太和撒布,同着他们有男丁七十。

[新标点] 属比革瓦伊的子孙有乌太和撒布,同着他们有男丁七十。

[和合修] 属比革瓦伊的子孙有乌太和撒刻【“撒刻”:原文另译“撒布”】,同着他们有男丁七十人。

[新译本] 属比革瓦伊的子孙有乌太和撒布,与他们在一起的男丁有七十人。

[当代修] 比革瓦伊的子孙有乌太、撒布及七十名男子。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 属比革瓦伊的子孙有撒雇的儿子(传统:乌太和撒布);和他同来的有男丁七十人。

[思高本] 彼革外的子孙,有匝雇尔的儿子乌泰,同他一起的,有男子七十名。

[文理本] 比革瓦伊裔乌太、撒布、与丁男七十人、○


上一节  下一节


Ezra 8:14

[GNT] (网站注:已与第2节合并)

[BBE] And of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud; and with them seventy males.

[KJV] Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males.

[NKJV] also of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males.

[KJ21] of the sons also of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males.

[NASB] and of the sons of Bigvai, Uthai and (Or Zakkur)Zabbud, and seventy males with (Or him)them.

[NRSV] Of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them seventy males.

[WEB] Of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud; and with them seventy males.

[ESV] Of the sons of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them 70 men.

[NIV] of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them 70 men.

[NIrV] Uthai and Zaccur came from the family line of Bigvai. The total number of men with them was 70.

[HCSB] Uthai and Zaccur from Bigvai's descendants, and 70 men with them.

[CSB] Uthai and Zaccur from Bigvai's descendants, and 70 men with them.

[AMP] Of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud [Zaccur], with 70 men.

[NLT] From the family of Bigvai: Uthai, Zaccur, and 70 other men.

[YLT] And from the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy who are males.


上一节  下一节