以斯拉记8章17节

(拉8:17)

[和合本] 我打发他们往迦西斐雅地方去,见那里的首领易多,又告诉他们当向易多和他的弟兄尼提宁说什么话,叫他们为我们 神的殿带使用的人来。

[新标点] 我打发他们往迦西斐雅地方去见那里的首领易多,又告诉他们当向易多和他的弟兄尼提宁说什么话,叫他们为我们 神的殿带使用的人来。

[和合修] 我吩咐他们往迦西斐雅地方去见那里的领袖易多,又告诉他们当向易多和他的弟兄,就是迦西斐雅那地方的殿役说什么话,好为我们 神的殿带事奉的人来。

[新译本] 差派他们到迦西斐雅的地方那里去见首领易多,又把他们在迦西斐雅的地方,对易多和他作殿役的亲族所当说的话都告诉他们,请他们为我们上帝的殿打发仆人到我们这里来。

[当代修] 我派他们去见迦西斐雅的首领易多,请他们告诉易多及其做殿役的亲族带一些人来我们上帝的殿里事奉。

[现代修] 我派他们去见迦西斐雅地区的领袖易多,请他和他的同工——圣殿工人,派给我们一些人,好在圣殿事奉上帝。

[吕振中] 我打发他们在迦西斐雅地方见首领易多;又将他们在迦西斐雅地方向易多和他弟族兄当殿役的该说什么话、亲口教给他们,叫他们要为我们的上帝的殿打发使用的人到我们这里来。

[思高本] 命他们到加息非雅地方的首领依多那里去;我并把他们应向那定居在加息非雅的依多和他的弟兄们,要说的话告诉了他们,好为我们天主的殿,给我们带来侍役。

[文理本] 遣之至迦西斐雅、见其地族长易多、使告易多、与其昆弟尼提甯人、令人至此、为我上帝室供其役事、


上一节  下一节


Ezra 8:17

[GNT] I sent them to Iddo, head of the community at Casiphia, to ask him and his associates, the Temple workers, to send us people to serve God in the Temple.

[BBE] And I sent them to Iddo the chief at the place Casiphia, and gave them orders what to say to Iddo and his brothers the Nethinim at the place Casiphia, so that they might come back to us with men to do the work of the house of our God.

[KJV] And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God.

[NKJV] And I gave them a command for Iddo the chief man at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo [and] his brethren the Nethinim at the place Casiphia -- that they should bring us servants for the house of our God.

[KJ21] And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo and to his brethren the Nethinim at the place Casiphia, that they should bring unto u ministers for the house of our God.

[NASB] And I sent them to Iddo the (Lit head)leading man at the place called Casiphia; and I (Lit put words in their mouth to say)told them what to say to (As in LXX; MT Iddo his brother)Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the house of our God.

[NRSV] and sent them to Iddo, the leader at the place called Casiphia, telling them what to say to Iddo and his colleagues the temple servants at Casiphia, namely, to send us ministers for the house of our God.

[WEB] I sent them out to Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should tell Iddo, and his brothers the temple servants, at the place Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God.

[ESV] and sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them what to say to Iddo and his brothers and the temple servants at the place Casiphia, namely, to send us ministers for the house of our God.

[NIV] and I sent them to Iddo, the leader in Casiphia. I told them what to say to Iddo and his kinsmen, the temple servants in Casiphia, so that they might bring attendants to us for the house of our God.

[NIrV] I sent all of those men to Iddo. He was the leader in Casiphia. He and his relatives were temple servants there. I told my men what to say to them. I wanted Iddo and his relatives to bring some attendants to us for the house of our God.

[HCSB] I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, with a message for him and his brothers, the temple servants at Casiphia, that they should bring us ministers for the house of our God.

[CSB] I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, with a message for him and his brothers, the temple servants at Casiphia, that they should bring us ministers for the house of our God.

[AMP] And I sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them to say to Iddo and his brethren the Nethinim [temple servants] at the place Casiphia, Bring to us servants for the house of our God.

[NLT] I sent them to Iddo, the leader of the Levites at Casiphia, to ask him and his relatives and the Temple servants to send us ministers for the Temple of God at Jerusalem.

[YLT] and I charge them for Iddo the head, in the place Casiphia, and put in their mouth words to speak unto Iddo, [and] his brethren the Nethinim, in the place Casiphia, to bring to us ministrants for the house of our God.


上一节  下一节