以斯拉记8章23节

(拉8:23)

[和合本] 所以我们禁食祈求我们的 神,他就应允了我们。

[新标点] 所以我们禁食祈求我们的 神,他就应允了我们。

[和合修] 我们为此禁食祈求我们的 神,他就应允我们。

[新译本] 所以我们禁食,寻求我们的上帝,他就应允我们。

[当代修] 因此,我们为这事禁食、寻求我们的上帝,祂应允了我们。

[现代修] 因此,我们禁食,祈求上帝保护我们;他听了我们的祷告。

[吕振中] 因此我们为了这事而禁食、祈求我们的上帝,上帝就应允了我们所恳求的。

[思高本] 我们为此禁食,祈求我们的天主,他便俯听了我们。

[文理本] 故我禁食、求我上帝、蒙其俞允、


上一节  下一节


Ezra 8:23

[GNT] So we fasted and prayed for God to protect us, and he answered our prayers.

[BBE] So we went without food, requesting our God for this: and his ear was open to our prayer.

[KJV] So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.

[NKJV] So we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer.

[KJ21] So we fasted and besought our God for this; and He was entreated by us.

[NASB] So we fasted and sought our God concerning this matter, and He (Lit was entreated by us)listened to our pleading.

[NRSV] So we fasted and petitioned our God for this, and he listened to our entreaty.

[WEB] So we fasted and begged our God for this: and he granted our request.

[ESV] So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.

[NIV] So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer.

[NIrV] So we didn't eat anything. We prayed to our God about all of those matters. And he answered our prayers.

[HCSB] So we fasted and pleaded with our God about this, and He granted our request.

[CSB] So we fasted and pleaded with our God about this, and He granted our request.

[AMP] So we fasted and besought our God for this, and He heard our entreaty.

[NLT] So we fasted and earnestly prayed that our God would take care of us, and he heard our prayer.

[YLT] And we fast, and seek from our God for this, and He is entreated of us.


上一节  下一节