[和合本] 因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂,而且首领和官长在这事上为罪魁。”
[新标点] 因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂;而且首领和官长在这事上为罪魁。”
[和合修] 因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子,以致圣洁的种子和列邦民族混杂,而且领袖和官长在这事上是罪魁。”
[新译本] 他们为自己和自己的儿子娶了这些外族的女子为妻,以致圣洁的种族与当地的民族混杂了;而领袖和官长竟是这不忠的事的罪魁。’
[当代修] 他们为自己和自己的儿子娶这些人的女儿为妻,使圣洁的民族与当地的人混杂。首领和官员是这种不忠之事的罪魁。”
[现代修] 他们为自己和自己的子孙娶了外国女子,把上帝圣洁的子民污染了;而领袖和官长就是罪魁。
[吕振中] 因为他们为自己和他们的儿子娶了这些外族的女子为妻,以致圣别的种类和四围各地别族之民混杂;而且首领和官长竟在这不忠实的事上也作了罪魁。”
[思高本] 因为他们为自己和自己的儿子,娶了他们的女子,以致圣洁的苗裔,与当地的人民混合;尤其首长和官员,是这罪孽的魁首。”
[文理本] 娶其女为妻为媳、致使圣民与诸族相杂、牧伯民长为其首恶、
[GNT] Jewish men were marrying foreign women, and so God's holy people had become contaminated. The leaders and officials were the chief offenders.
[BBE] For they have taken their daughters for themselves and for their sons, so that the holy seed has been mixed with the peoples of the lands; and in fact the captains and rulers have been the first to do this evil.
[KJV] For they have taken of their daughters for themselves, and for their sons: so that the holy seed have mingled themselves with the people of those lands: yea, the hand of the princes and rulers hath been chief in this trespass.
[NKJV] "For they have taken some of their daughters [as wives] for themselves and their sons, so that the holy seed is mixed with the peoples of [those] lands. Indeed, the hand of the leaders and rulers has been foremost in this trespass."
[KJ21] For they have taken their daughters for themselves and for their sons, so that the holy seed have mingled themselves with the people of those lands; yea, the hand of the princes and rulers hath been chief in this trespass."
[NASB] For they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons, so that the holy (Lit seed)line has intermingled with the peoples of the lands; indeed, the hands of the officials and the leaders have taken the lead in this unfaithfulness."
[NRSV] For they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons. Thus the holy seed has mixed itself with the peoples of the lands, and in this faithlessness the officials and leaders have led the way."
[WEB] For they have taken of their daughters for themselves and for their sons, so that the holy offspring have mixed themselves with the peoples of the lands. Yes, the hand of the princes and rulers has been chief in this trespass."
[ESV] For they have taken some of their daughters to be wives for themselves and for their sons, so that the holy race has mixed itself with the peoples of the lands. And in this faithlessness the hand of the officials and chief men has been foremost."
[NIV] They have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, and have mingled the holy race with the peoples around them. And the leaders and officials have led the way in this unfaithfulness."
[NIrV] "The men of Israel have gotten married to the daughters of some of those people. They've also taken some of those women for their sons to marry. So they've mixed our holy nation with the nations around us. By getting married to women who don't worship the Lord, we leaders and officials have led the way in breaking our covenant with him. We haven't been faithful to him."
[HCSB] Indeed, they have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, so that the holy people has become mixed with the surrounding peoples. The leaders and officials have taken the lead in this unfaithfulness!"
[CSB] Indeed, they have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, so that the holy people has become mixed with the surrounding peoples. The leaders and officials have taken the lead in this unfaithfulness!"
[AMP] For they have taken as wives some of their daughters for themselves and for their sons, so that the holy offspring have mixed themselves with the peoples of the lands. Indeed, the officials and chief men have been foremost in this wicked act and direct violation [of God's will]. [Deut. 7:3, 4.]
[NLT] For the men of Israel have married women from these people and have taken them as wives for their sons. So the holy race has become polluted by these mixed marriages. Worse yet, the leaders and officials have led the way in this outrage."
[YLT] for they have taken of their daughters to them, and to their sons, and the holy seed have mingled themselves among the peoples of the lands, and the hand of the heads and of the seconds have been first in this trespass.'