[和合本] 我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惧忧闷而坐。
[新标点] 我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惧忧闷而坐。
[和合修] 我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惶地坐着。
[新译本] 我一听见这事,就撕裂我的衣服和外袍,拔掉头上的头发和胡须,惊惧地坐着。
[当代修] 一听到这些,我便撕裂衣服和外袍,拔掉头发和胡须,惊惧地坐下。
[现代修] 我一听到这事,就悲愤地撕裂衣服,又拔头发和胡须,忧伤痛苦地坐着。
[吕振中] 我一听见了这事,就撕裂衣服和外袍,直拔头发跟胡须,惊惶恐惧而坐着。
[思高本] 我一听这话,便撕裂了我的衣服和外氅,拔我的头发和胡须,绝望地坐下。
[文理本] 我闻此事、裂衣袍、拔须发、愕然而坐、
[GNT] When I heard this, I tore my clothes in despair, tore my hair and my beard, and sat down crushed with grief.
[BBE] And hearing this, with signs of grief and pulling out the hair of my head and my chin, I took my seat on the earth deeply troubled.
[KJV] And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
[NKJV] So when I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked out some of the hair of my head and beard, and sat down astonished.
[KJ21] And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down stunned.
[NASB] When I heard about this matter, I tore my garment and my robe, and pulled out some of the hair from my head and my beard, and sat down (Or shattered)appalled.
[NRSV] When I heard this, I tore my garment and my mantle, and pulled hair from my head and beard, and sat appalled.
[WEB] When I heard this thing, I tore my garment and my robe, and pulled the hair out of my head and of my beard, and sat down confounded.
[ESV] As soon as I heard this, I tore my garment and my cloak and pulled hair from my head and beard and sat appalled.
[NIV] When I heard this, I tore my tunic and cloak, pulled hair from my head and beard and sat down appalled.
[NIrV] When I heard that, I tore my inner robe and my coat. I pulled hair from my head and beard. I was so shocked I sat down.
[HCSB] When I heard this report, I tore my tunic and robe, pulled out some of the hair from my head and beard, and sat down devastated.
[CSB] When I heard this report, I tore my tunic and robe, pulled out some of the hair from my head and beard, and sat down devastated.
[AMP] When I heard this, I rent my undergarment and my mantle, I pulled hair from my head and beard and sat down appalled.
[NLT] When I heard this, I tore my cloak and my shirt, pulled hair from my head and beard, and sat down utterly shocked.
[YLT] And at my hearing this word, I have rent my garment and my upper robe, and pluck out of the hair of my head, and of my beard, and sit astonished,