约拿书2章7节

(拿2:7)

[和合本] 我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。

[新标点] 我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。

[和合修] 我心灵发昏时,就想起耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你面前。

[新译本] 当我心灵疲弱时,我就思念耶和华;我的祷告直达你面前,进入你的圣殿。

[当代修] 我的生命渐渐消逝的时候,我就想起了耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你面前。

[现代修] 当我感到自己的命快溜走的时候,上主啊,我向你祈求;你在圣殿里垂听了我的祷告。

[吕振中] 我的心在我身上发昏时,我想念到永恒主;我的祷告进入你的圣殿堂,达到你面前。

[思高本] 2:8 当我奄奄一息时,我记起了上主;我的祈祷达于你前,达于你的圣殿中。

[文理本] 我心疲惫之时、则思念耶和华、我之祈祷、入尔圣殿、达于尔前、


上一节  下一节


Jonah 2:7

[GNT] When I felt my life slipping away, then, O LORD, I prayed to you, and in your holy Temple you heard me.

[BBE] When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple.

[KJV] When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

[NKJV] "When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went [up] to You, Into Your holy temple.

[KJ21] "When my soul fainted within me I remembered the LORD; and my prayer came in unto Thee, into Thine holy temple.

[NASB] While (Lit my soul within me was)I was fainting away, I remembered the Lord, And my prayer came to You, Into Your holy temple.

[NRSV] As my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to you, into your holy temple.

[WEB] "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.

[ESV] When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.

[NIV] "When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.

[NIrV] "When my life was nearly over, I remembered you, Lord. My prayer rose up to you. It reached you in your holy temple in heaven.

[HCSB] As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer came to You, to Your holy temple.

[CSB] As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer came to You, to Your holy temple.

[AMP] When my soul fainted upon me [crushing me], I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.

[NLT] As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.

[YLT] In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.


上一节  下一节