阿摩司书2章6节

(摩2:6)

[和合本] 耶和华如此说:“以色列人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。

[新标点] ( 神审判以色列)耶和华如此说:以色列人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。

[和合修] 他们把贫寒人的头践踏在地的尘土上【“他们…尘土上”或译“他们切慕贫寒人头上所蒙土地的灰尘”】,又阻碍困苦人的道路。父子与同一个女子行淫,以致亵渎我的圣名。

[新译本] “耶和华这样说:‘以色列三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他为了银子卖义人,为了一双鞋卖穷人。

[当代修] (对以色列的审判)耶和华说:“以色列人三番四次地犯罪,我必不收回对他们的惩罚,因为他们为了银子卖掉义人,为了一双鞋子卖掉穷人。

[现代修] 上主这样说:“以色列人再三犯罪,我一定要处罚他们。他们贪图钱财,贩卖老实人,把无法还债的穷人以一双凉鞋的价钱卖给人作奴隶。

[吕振中] 永恒主这么说:“以色列三番四次地悖逆,我必不收回成命,因为他们为了银子而出卖义人,为了一双鞋而出卖穷人。

[思高本] (惩罚以色列)上主这样说:“为了以色列再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们为了银钱出卖义人;为一双鞋,出卖无辜的人。

[文理本] 耶和华曰、以色列干罪、至三至四、我不挽回厥罚、以其鬻义人而得银、鬻贫民以易屦也、


上一节  下一节


Amos 2:6

[GNT] The LORD says, "The people of Israel have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They sell into slavery honest people who cannot pay their debts, the poor who cannot repay even the price of a pair of sandals.

[BBE] These are the words of the Lord: For three crimes of Israel, and for four, I will not let its fate be changed; because they have given the upright man for silver, and the poor for the price of two shoes;

[KJV] Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;

[NKJV] Thus says the LORD: "For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away its [punishment,] Because they sell the righteous for silver, And the poor for a pair of sandals.

[KJ21] Thus saith the LORD: "For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof, because they sold the righteous for silver and the poor for a pair of shoes.

[NASB] (Judgment on Israel) This is what the Lord says: "For three offenses of Israel, and for four, I will not revoke its punishment, Because they sell the righteous for (Lit silver)money, And the needy for a pair of sandals.

[NRSV] Thus says the LORD: For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment; because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals--

[WEB] Yahweh says:"For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals;

[ESV] Thus says the LORD: "For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment, because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals-

[NIV] This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrath. They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.

[NIrV] The Lord says, "The people of Israel have sinned again and again. So I will punish them. They sell into slavery those who do what is right. They trade needy people for a mere pair of sandals.

[HCSB] The LORD says: I will not relent from punishing Israel for three crimes, even four, because they sell a righteous person for silver and a needy person for a pair of sandals.

[CSB] The LORD says: I will not relent from punishing Israel for three crimes, even four, because they sell a righteous person for silver and a needy person for a pair of sandals.

[AMP] Thus says the Lord: For three transgressions of Israel and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they have sold the [strictly] just and uncompromisingly righteous for silver and the needy for a pair of sandals;

[NLT] This is what the LORD says: "The people of Israel have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They sell honorable people for silver and poor people for a pair of sandals.

[YLT] Thus said Jehovah: For three transgressions of Israel, And for four, I do not reverse it, Because of their selling for silver the righteous, And the needy for a pair of sandals.


上一节  下一节