[和合本] 我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。”
[新标点] 我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。
[和合修] ( 神审判以色列)耶和华如此说:“以色列三番四次犯罪,为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人,我必不撤销对它的惩罚。
[新译本] 我必降火在犹大,烧毁耶路撒冷的堡垒。’
[当代修] 所以我要降火在犹大,烧毁耶路撒冷的城堡。”
[现代修] 所以我要火烧犹大,摧毁耶路撒冷的宫殿。”
[吕振中] 我必降火于犹大,烧毁耶路撒冷的宫堡。”
[思高本] 我必把火投于犹大,烧尽耶路撒冷的王宫。”
[文理本] 我必降火于犹大、毁耶路撒冷宫室、○
[GNT] So I will send fire upon Judah and burn down the fortresses of Jerusalem."
[BBE] And I will send a fire on Judah, burning up the great houses of Jerusalem.
[KJV] But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
[NKJV] But I will send a fire upon Judah, And it shall devour the palaces of Jerusalem."
[KJ21] But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem."
[NASB] So I will send fire upon Judah, And it will consume the citadels of Jerusalem."
[NRSV] So I will send a fire on Judah, and it shall devour the strongholds of Jerusalem.
[WEB] but I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem."
[ESV] So I will send a fire upon Judah, and it shall devour the strongholds of Jerusalem."
[NIV] I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
[NIrV] So I will send fire to destroy Judah. It will burn up Jerusalem's forts."
[HCSB] Therefore, I will send fire against Judah, and it will consume the citadels of Jerusalem.
[CSB] Therefore, I will send fire against Judah, and it will consume the citadels of Jerusalem.
[AMP] So I will send a fire upon Judah and it shall devour the strongholds of Jerusalem.
[NLT] So I will send down fire on Judah, and all the fortresses of Jerusalem will be destroyed."
[YLT] And I have sent a fire against Judah, And it hath consumed palaces of Jerusalem.