阿摩司书6章11节

(摩6:11)

[和合本] 看哪,耶和华出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。

[新标点] 看哪,耶和华出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。

[和合修] 马岂能在岩石上奔跑?人岂能在那里【“在那里”:原文另译“在海上”】用牛耕种呢?你们却使公平变为苦胆,使公义的果子变为茵陈。

[新译本] 看哪!耶和华下令,大楼就粉碎,小屋也要破裂。

[当代修] 看啊,耶和华一声令下,大屋顿成瓦砾,小房化为碎片。

[现代修] 当上主发命令的时候,大小房屋都要倒塌,成为废墟。

[吕振中] 因为你看,永恒主一发命令,大房屋就被击毁、成了碎片,小房屋则被打坏、到四分五裂。

[思高本] 看,上主一下令,高楼大厦顿成瓦砾,矮小平房荡然无存。

[文理本] 盖耶和华出令、巨室被击而碎、小屋亦遭残破、


上一节  下一节


Amos 6:11

[GNT] When the LORD gives the command, houses large and small will be smashed to pieces.

[BBE] For see, at the order of the Lord the great house will be full of cracks and the little house will be broken.

[KJV] For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.

[NKJV] For behold, the LORD gives a command: He will break the great house into bits, And the little house into pieces.

[KJ21] For behold, the LORD commandeth, and He will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.

[NASB] For behold, the Lord is going to command that the great house be smashed to pieces, and the small house to rubble.

[NRSV] See, the LORD commands, and the great house shall be shattered to bits, and the little house to pieces.

[WEB] "For, behold, Yahweh commands, and the great house will be smashed to pieces, and the little house into bits.

[ESV] For behold, the LORD commands, and the great house shall be struck down into fragments, and the little house into bits.

[NIV] For the LORD has given the command, and he will smash the great house into pieces and the small house into bits.

[NIrV] The Lord has already given an order. He will smash large houses to pieces. He will crush small houses to bits.

[HCSB] For the LORD commands: The large house will be smashed to pieces, and the small house to rubble.

[CSB] For the LORD commands: The large house will be smashed to pieces, and the small house to rubble.

[AMP] For behold, the Lord commands and He will smite the great house into ruins and the little house into fragments.

[NLT] When the LORD gives the command, homes both great and small will be smashed to pieces.

[YLT] For lo, Jehovah is commanding, And He hath smitten the great house [with] breaches, And the little house [with] clefts.


上一节  下一节