撒母耳记上24章20节

(撒上24:20)

[和合本] 我也知道你必要作王,以色列的国必坚立在你手里。

[新标点] 我也知道你必要作王,以色列的国必坚立在你手里。

[和合修] 现在,看哪,我知道你一定会作王,以色列的国必要坚立在你手里。

[新译本] 现在我知道你必要作王,以色列的王国必在你手里坚立起来。

[当代修] 我知道你必做王,以色列国必在你手中得到坚固。

[现代修] 现在我确实知道你要作以色列王,而且国家会由你统治。

[吕振中] 看吧,如今我准知道你一定作王;以色列国度必在你手里坚立起来。

[思高本] 现今我知道你必要作王,以色列的王国在你手中必愈趋稳定。

[文理本] 我知尔必为王、以色列国坚定于尔手、


上一节  下一节


1 Samuel 24:20

[GNT] Now I am sure that you will be king of Israel and that the kingdom will continue under your rule.

[BBE] And now I am certain that you will be king, and that the kingdom of Israel will be made strong under your authority.

[KJV] And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.

[NKJV] "And now I know indeed that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.

[KJ21] And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.

[NASB] Now, behold, I know that you will certainly be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

[NRSV] Now I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.

[WEB] Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

[ESV] And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.

[NIV] I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.

[NIrV] I know for sure that you will be king. I know that the kingdom of Israel will be made secure under your control.

[HCSB] "Now I know for certain you will be king, and the kingdom of Israel will be established in your hand.

[CSB] "Now I know for certain you will be king, and the kingdom of Israel will be established in your hand.

[AMP] And now, behold, I well know that you shall surely be king and that the kingdom of Israel shall be established in your hands.

[NLT] And now I realize that you are surely going to be king, and that the kingdom of Israel will flourish under your rule.

[YLT] 'And, now, lo, I have known that thou dost certainly reign, and the kingdom of Israel hath stood in thy hand;


上一节  下一节