[和合本] “耶和华的灵藉着我说,他的话在我口中。
[新标点] 耶和华的灵借着我说:他的话在我口中。
[和合修] 耶和华的灵藉着我说话,他的言语在我的舌头上。
[新译本] 耶和华的灵借着我说话,他的话在我的舌头上。
[当代修] “耶和华的灵借着我说话,祂的言语在我口中。
[现代修] 上主的灵藉着我说话;他的信息在我嘴唇上。
[吕振中] “永恒主的灵藉着我来说话:他的话语在我的舌头上。
[思高本] “上主的神藉着我说话,他的话语在我唇舌上。
[文理本] 耶和华之神感我而言、厥词在于我口、
[GNT] The spirit of the LORD speaks through me; his message is on my lips.
[BBE] The spirit of the Lord had voice through me, his word was on my tongue.
[KJV] The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.
[NKJV] "The Spirit of the LORD spoke by me, And His word [was] on my tongue.
[KJ21] "The Spirit of the LORD spoke by me, and His word was on my tongue.
[NASB] "The Spirit of the Lord spoke through me, And His word was on my tongue.
[NRSV] The spirit of the LORD speaks through me, his word is upon my tongue.
[WEB] "Yahweh's Spirit spoke by me. His word was on my tongue.
[ESV] "The Spirit of the LORD speaks by me; his word is on my tongue.
[NIV] "The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
[NIrV] "The Spirit of the Lord spoke through me. I spoke his word with my tongue.
[HCSB] The Spirit of the LORD spoke through me, His word was on my tongue.
[CSB] The Spirit of the LORD spoke through me, His word was on my tongue.
[AMP] The Spirit of the Lord spoke in and by me, and His word was upon my tongue.
[NLT] "The Spirit of the LORD speaks through me; his words are upon my tongue.
[YLT] The Spirit of Jehovah hath spoken by me, And His word [is] on my tongue.