[和合本] 以色列的 神、以色列的磐石晓谕我说:那以公义治理人民的,敬畏 神执掌权柄,
[新标点] 以色列的 神、以色列的磐石晓谕我说:那以公义治理人民的,敬畏 神执掌权柄,
[和合修] 以色列的 神说,以色列的磐石向我说:‘那以公义治理人,以敬畏 神来治理的,
[新译本] 以色列的上帝说,以色列的磐石告诉我:那以公义统治人的,那存敬畏上帝的心施行统治的,
[当代修] 以色列的上帝告诉我,以色列的磐石对我说,‘以公义治理人民,敬畏上帝的君王,
[现代修] 以色列的上帝发言,以色列的保护者对我说话:那以正义治理人民,以敬畏上帝掌权的王,
[吕振中] 雅各(或译:以色列诗歌的美妙题材)的上帝说道,以色列的磐石(即:上帝之表象)告诉我说:一个凭公义统治人的、一个存敬畏上帝之心来统治人的;
[思高本] 雅各伯的天主说过,以色列的磐石曾向我说:那以正义统治人的,那以敬畏天主之情统治人的,
[文理本] 以色列之上帝有言、以色列之磐石谓我曰、以义治人、寅畏上帝、而秉权者、
[GNT] The God of Israel has spoken; the protector of Israel said to me: "The king who rules with justice, who rules in obedience to God,
[BBE] The God of Israel said, the word of the Rock of Israel came to me: When an upright king is ruling over men, when he is ruling in the fear of God,
[KJV] The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.
[NKJV] The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: 'He who rules over men [must be] just, Ruling in the fear of God.
[KJ21] The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me: `He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.
[NASB] The God of Israel said it; The Rock of Israel spoke to me: 'He who rules over mankind righteously, Who rules in the fear of God,
[NRSV] The God of Israel has spoken, the Rock of Israel has said to me: One who rules over people justly, ruling in the fear of God,
[WEB] The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, 'One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
[ESV] The God of Israel has spoken; the Rock of Israel has said to me: When one rules justly over men, ruling in the fear of God,
[NIV] The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me: 'When one rules over men in righteousness, when he rules in the fear of God,
[NIrV] The God of Israel spoke. The Rock of Israel said to me, 'A king must rule over people in a way that is right. He must have respect for me when he rules.
[HCSB] The God of Israel spoke; the Rock of Israel said to me, "The one who rules the people with justice, who rules in the fear of God,
[CSB] The God of Israel spoke; the Rock of Israel said to me, "The one who rules the people with justice, who rules in the fear of God,
[AMP] The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me, When one rules over men righteously, ruling in the fear of God,
[NLT] The God of Israel spoke. The Rock of Israel said to me: 'The one who rules righteously, who rules in the fear of God,
[YLT] He said -- the God of Israel -- to me, He spake -- the Rock of Israel: He who is ruling over man [is] righteous, He is ruling in the fear of God.