[和合本] 亚哈随鲁王在书珊城的宫登基;
[新标点] 亚哈随鲁王在书珊城的宫登基;
[和合修] 就是亚哈随鲁王在书珊城堡中坐国度王位的那些日子。
[新译本] 他在书珊城登了国位。
[当代修] 亚哈随鲁王在书珊城登基,
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 当那些日子、亚哈随鲁王在书珊宫堡登了国位;
[思高本] 他在稣撒禁城登极后,
[文理本] 其时都于书珊、在宫坐于王位、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] That in those days, when King Ahasuerus was ruling in Shushan, his strong town,
[KJV] That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
[NKJV] in those days when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan the citadel,
[KJ21] that in those days when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in the palace in Shushan,
[NASB] in those days as King Ahasuerus sat on his royal throne which was at the citadel in Susa,
[NRSV] In those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in the citadel of Susa,
[WEB] in those days, when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Susa the palace,
[ESV] in those days when King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa, the capital,
[NIV] At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa,
[NIrV] He was ruling from his royal throne in the safest place in Susa.
[HCSB] In those days King Ahasuerus reigned from his royal throne in the fortress at Susa.
[CSB] In those days King Ahasuerus reigned from his royal throne in the fortress at Susa.
[AMP] In those days when King Ahasuerus sat on his royal throne which was in Shushan or Susa [the capital of the Persian Empire] in the palace or castle,
[NLT] At that time Xerxes ruled his empire from his royal throne at the fortress of Susa.
[YLT] in those days, at the sitting of the king Ahasuerus on the throne of his kingdom, that [is] in Shushan the palace,