以斯帖记1章1节

(斯1:1)

[和合本] 亚哈随鲁作王,从印度直到古实,统管一百二十七省。

[新标点] (亚哈随鲁王废瓦实提王后)亚哈随鲁作王,从印度直到古实,统管一百二十七省。

[和合修] (亚哈随鲁王废瓦实提王后)这事发生在亚哈随鲁的时代,亚哈随鲁从印度直到古实统治一百二十七个省,

[新译本] 亚哈随鲁在位的时候,他统治从印度到古实共一百二十七省。

[当代修] (亚哈随鲁王大宴群臣)亚哈随鲁在位期间,统治从印度到古实的一百二十七个省。

[现代修] 下面的故事发生在亚哈随鲁王的时代。亚哈随鲁从首都书珊的宝座统治,版图由印度到古实,共一百二十七个省份。

[吕振中] 当亚哈随鲁的日子──这是那位从印度到古实统治一百二十七省的亚哈随鲁──

[思高本] (补录甲:摩尔德开的梦)1本雅明族人克士的曾孙,史米的孙子,雅依尔的儿子摩尔德开,在薛西斯大王第二年,“尼散”月初一做了一梦。 ──2他是犹太人,住在稣撒,在朝廷里做大官。3在巴比伦王拿步高从耶路撒冷掳去犹大王耶苛尼雅时,他也一同被掳去。 ──4他的梦如下:他听见喧哗呐喊,雷鸣地震,地上一片混乱之声。5忽见两条巨龙前来,准备撕杀,发出狂吼怒号。6万民都应声备战,攻击正义的民族。7那是黑暗和恐怖的日子,世上满布忧患、痛苦、悲哀和暴乱,8所有正义的民族都感到恐惶,害怕灾难;于是准备牺牲,向天主哀号。9当他们哀号之际,由一小泉忽涌出了一条大河,水势凶涌;10同时曙光和太阳出升,贫贱的人受褒扬,显贵的人被吞灭。11摩尔德开梦见此事,就惊醒了;心想天主有何意思,一天到晚思索梦中的意义。(揭破太监的阴谋)12此时,摩尔德开与君王的两个看门太监,彼革堂和特勒士,住在宫中。13他发觉了他们二人的阴谋,就留心观察他们的行动;察知他们要对薛西斯王下毒手,就将此事报告给君王。14于是君王拷问这两个太监,他们招供后,就处以死刑。15王亲自笔录了这事的原委,存入档案;摩尔德开也记录了这件事。16王遂委派摩尔德开在朝廷内供职,并因这功勋,赐给他奖品。17但是,在君王前负有名望的阿加格人哈默大达的儿子哈曼,为了这两个太监的事,却有意加害摩尔德开和他的民族。(宫内盛宴)1 在薛西斯为王时,发生了这样的事:──这薛西斯当时管辖的版图,自印度至雇士,共计一百二十七省──

[文理本] 亚哈随鲁为王、统辖百有二十七州、自印度至古实、


上一节  下一节


Esther 1:1

[GNT] 1-2 From his royal throne in Persia's capital city of Susa, King Xerxes ruled 127 provinces, all the way from India to Ethiopia.

[BBE] Now it came about in the days of Ahasuerus, (that Ahasuerus who was ruler of a hundred and twenty-seven divisions of the kingdom, from India as far as Ethiopia:)

[KJV] Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, over an hundred and seven and twenty provinces:)

[NKJV] Now it came to pass in the days of Ahasuerus (this [was] the Ahasuerus who reigned over one hundred and twenty-seven provinces, from India to Ethiopia),

[KJ21] Now it came to pass in the days of Ahasuerus (this is Ahasuerus who reigned from India even unto Ethiopia, over a hundred and seven and twenty provinces),

[NASB] (The Banquets of the King) Now it happened in the days of Ahasuerus, the Ahasuerus who reigned from India to (Or Ethiopia)Cush over 127 provinces,

[NRSV] This happened in the days of Ahasuerus, the same Ahasuerus who ruled over one hundred twenty-seven provinces from India to Ethiopia.

[WEB] Now in the days of Ahasuerus (this is Ahasuerus who reigned from India even to Ethiopia, over one hundred twenty-seven provinces),

[ESV] Now in the days of Ahasuerus, the Ahasuerus who reigned from India to Ethiopia over 127 provinces,

[NIV] This is what happened during the time of Xerxes, the Xerxes who ruled over 127 provinces stretching from India to Cush:

[NIrV] King Xerxes ruled over the 127 territories in his kingdom. They reached from India all the way to Cush. Here is what happened during the time Xerxes ruled over the whole Persian kingdom.

[HCSB] These events took place during the days of Ahasuerus,who ruled 127 provinces from India to Cush.

[CSB] These events took place during the days of Ahasuerus,who ruled 127 provinces from India to Cush.

[AMP] IT WAS in the days of Ahasuerus [Xerxes], the Ahasuerus who reigned from India to Ethiopia over 127 provinces.

[NLT] These events happened in the days of King Xerxes, who reigned over 127 provinces stretching from India to Ethiopia.

[YLT] And it cometh to pass, in the days of Ahasuerus -- he [is] Ahasuerus who is reigning from Hodu even unto Cush, seven and twenty and a hundred provinces --


上一节  下一节