以斯帖记2章7节

(斯2:7)

[和合本] 末底改抚养他叔叔的女儿哈大沙(后名以斯帖),因为她没有父母。这女子又容貌俊美,她父母死了,末底改就收她为自己的女儿。

[新标点] 末底改抚养他叔叔的女儿哈大沙(后名以斯帖),因为她没有父母。这女子又容貌俊美;她父母死了,末底改就收她为自己的女儿。

[和合修] 末底改抚养他叔叔的女儿哈大沙,就是以斯帖,因为她没有父母。这女子容貌美丽;她父母死了,末底改收她为自己的女儿。

[新译本] 末底改抚养自己叔叔的女儿哈大沙(哈大沙就是以斯帖),因为她没有父母。这女子体态美丽,容貌娟秀;她父母死了,末底改就收养她作自己的女儿。

[当代修] 末底改收养了叔叔的女儿哈大沙,又名以斯帖,把她认作自己的女儿,因为她父母双亡。这女子体态优美,容貌动人。

[现代修] 末底改有一个堂妹叫以斯帖,希伯来名叫哈大沙;她是个美丽的少女,有很好的身材。她父母死后,末底改收养她作自己的女儿,把她带大。

[吕振中] 末底改养育他叔叔的女儿、哈大沙、就是以斯帖,因为以斯帖父母双亡:这女子形体美丽、容貌俊美;她父母死了,末底改就收她做自己的女儿。

[思高本] 摩尔德开抚养了他的堂妹哈达撒,又名叫艾斯德尔, 她自幼就丧失父母。 这女孩身材标致,容貌美丽,自她父母去世后,摩尔德开就收她作自己的女儿。

[文理本] 末底改叔之女哈大沙、又名以斯帖、美姿容、有殊色、父母既没、末底改抚养之、以为己女、


上一节  下一节


Esther 2:7

[GNT] He had a cousin, Esther, whose Hebrew name was Hadassah; she was a beautiful young woman, and had a good figure. At the death of her parents, Mordecai had adopted her and brought her up as his own daughter.

[BBE] And he had been a father to Hadassah, that is Esther, the daughter of his father's brother: for she had no father or mother, and she was very beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his daughter.

[KJV] And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.

[NKJV] And [Mordecai] had brought up Hadassah, that [is,] Esther, his uncle's daughter, for she had neither father nor mother. The young woman [was] lovely and beautiful. When her father and mother died, Mordecai took her as his own daughter.

[KJ21] And he brought up Hadassah (that is, Esther), his uncle's daughter; for she had neither father nor mother, and the maid wasfair and beautiful, whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.

[NASB] He was the guardian to Hadassah, that is Esther, his uncle's daughter, for she had no father or mother. Now the young woman was beautiful of form and (Lit good of appearance)face, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.

[NRSV] Mordecai had brought up Hadassah, that is Esther, his cousin, for she had neither father nor mother; the girl was fair and beautiful, and when her father and her mother died, Mordecai adopted her as his own daughter.

[WEB] He brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.

[ESV] He was bringing up Hadassah, that is Esther, the daughter of his uncle, for she had neither father nor mother. The young woman had a beautiful figure and was lovely to look at, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.

[NIV] Mordecai had a cousin named Hadassah, whom he had brought up because she had neither father nor mother. This girl, who was also known as Esther, was lovely in form and features, and Mordecai had taken her as his own daughter when her father and mother di

[NIrV] Mordecai had a cousin named Hadassah. He had brought her up in his own home. She didn't have a father or mother. Hadassah was also called Esther. She was very beautiful. Mordecai had adopted her as his own daughter. He had done it when her father and mother died.

[HCSB] Mordecai was the legal guardian of his cousin Hadassah (that is, Esther), because she didn't have a father or mother. The young woman had a beautiful figure and was extremely good-looking. When her father and mother died, Mordecai had adopted her as his own daughter.

[CSB] Mordecai was the legal guardian of his cousin Hadassah (that is, Esther), because she didn't have a father or mother. The young woman had a beautiful figure and was extremely good-looking. When her father and mother died, Mordecai had adopted her as his own daughter.

[AMP] He had brought up Hadassah, that is Esther, his uncle's daughter, for she had neither father nor mother. The maiden was beautiful and lovely, and when her father and mother died, Mordecai took her as his own daughter.

[NLT] This man had a very beautiful and lovely young cousin, Hadassah, who was also called Esther. When her father and mother died, Mordecai adopted her into his family and raised her as his own daughter.

[YLT] and he is supporting Hadassah -- she [is] Esther -- daughter of his uncle, for she hath neither father nor mother, and the young woman [is] of fair form, and of good appearance, and at the death of her father and her mother hath Mordecai taken her to him for a daughter.


上一节  下一节