[和合本] 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍的(“舍”有古卷作“擘开”)。你们应当如此行,为的是记念我。”
[新标点] 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍【有古卷:擘开】的,你们应当如此行,为的是记念我。”
[和合修] 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍【“舍”:有古卷是“擘开”】的;你们要如此行,为的是记念我。”
[新译本] 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们擘开的;你们应当这样行,为的是记念我。”
[当代修] 向上帝祝谢后掰开,说,“这是我的身体,是为你们掰开的,你们要这样做,为的是纪念我。”
[现代修] 感谢上帝,擘开,说:“这是我的身体,是为你们牺牲的;你们应该这样做,来记念我。”
[吕振中] 祝谢擘开说:“这是我的身体,是为了你们而舍的;你们要这样行,来记念我。”
[思高本] 祝谢了,擘开说:“这是我的身体、为你们而舍的,你们应这样行,为记念我。”
[文理本] 曰、斯乃我身、为尔者也、行此以忆我、
[GNT] gave thanks to God, broke it, and said, "This is my body, which is for you. Do this in memory of me."
[BBE] For it was handed down to me from the Lord, as I gave it to you, that the Lord Jesus, on the night when Judas was false to him, took bread,
[KJV] And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
[NKJV] and when He had given thanks, He broke [it] and said, "Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me."
[KJ21] and when He had given thanks, He broke it and said, "Take, eat; this is My body which is broken for you: this do in remembrance of Me."
[NASB] and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."
[NRSV] and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body that is for you. Do this in remembrance of me."
[WEB] When he had given thanks, he broke it and said,"Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me."
[ESV] and when he had given thanks, he broke it, and said, "This is my body which is for you. Do this in remembrance of me."
[NIV] and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
[NIrV] I passed on to you what I received from the Lord. On the night the Lord Jesus was handed over to his enemies, he took bread.
[HCSB] gave thanks, broke it, and said, "This is My body, which is for you. Do this in remembrance of Me."
[CSB] gave thanks, broke it, and said, "This is My body, which is for you. Do this in remembrance of Me."
[AMP] And when He had given thanks, He broke [it] and said, Take, eat. This is My body, which is broken for you. Do this to call Me [affectionately] to remembrance.
[NLT] and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and said, "This is my body, which is given for you. Do this to remember me."
[YLT] and having given thanks, he brake, and said, 'Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye -- to the remembrance of me.'