[和合本] 以色列人支搭帐棚,要照他们的军队,各归本营,各归本纛。
[新标点] 以色列人支搭帐棚,要照他们的军队,各归本营,各归本纛。
[和合修] 以色列人要按照各自的队伍安营,各归本营,各归本旗。
[新译本] 以色列人安营,要依照他们的队伍,各归本营,各归本旗。
[当代修] 以色列人要按照他们的队伍各自扎营,各归本旗。
[现代修] 其余的以色列人要扎营,每一个人在自己所属的旗帜下,按照部队,一组一组地扎营。
[吕振中] 以色列人扎营、要照他们的部队,各归本营,各归自己的大旗。
[思高本] 以色列子民应分队扎营,各归本旗。
[文理本] 以色列众张幕、各在其营、各循其纛、各依其伍、
[GNT] The rest of the Israelites shall set up camp, company by company, each man with his own group and under his own banner.
[BBE] The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
[KJV] And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
[NKJV] "The children of Israel shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own standard, according to their armies;
[KJ21] And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp and every man by his own standard, throughout their hosts.
[NASB] So the sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own (Or division)flag, according to their armies.
[NRSV] The other Israelites shall camp in their respective regimental camps, by companies;
[WEB] The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
[ESV] The people of Israel shall pitch their tents by their companies, each man in his own camp and each man by his own standard.
[NIV] The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.
[NIrV] "The people of Israel must set up their tents by companies. All of them must be in their own camps under their own flags.
[HCSB] "The Israelites are to camp by their military divisions, each man with his encampment and under his banner.
[CSB] "The Israelites are to camp by their military divisions, each man with his encampment and under his banner.
[AMP] The Israelites shall pitch their tents by their companies, every man by his own camp and every man by his own [tribal] standard.
[NLT] Each tribe of Israel will camp in a designated area with its own family banner.
[YLT] And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;