民数记1章53节

(民1:53)

[和合本] 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。”

[新标点] 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。”

[和合修] 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得愤怒临到以色列会众;利未人要负责看守法柜的帐幕。”

[新译本] 但利未人要在法柜帐幕的四周安营,免得上帝的忿怒临到以色列的会众;利未人要负看守法柜的帐幕的责任。”

[当代修] 但利未人要在放约柜的圣幕四周扎营,防止以色列人触怒耶和华。利未人负责看守圣幕。”

[现代修] 但是利未人要在圣幕的四周扎营守卫,免得有人走近圣幕,惹我发怒而击打以色列会众。”

[吕振中] 但是利未人要在法柜帐幕的四围扎营,免得上帝的震怒临到以色列人的会众:利未人是要守尽法柜帐幕之职守的。”

[思高本] 但肋未人应在会幕四周扎营,免得以色列子民会众触犯天怒;肋未人应负责看守会幕。”

[文理本] 惟利未人建营、当环法幕、免以色列会众干怒、守卫法幕、乃利未人之责任、


上一节  下一节


Numbers 1:53

[GNT] But the Levites shall camp around the Tent to guard it, so that no one may come near and cause my anger to strike the community of Israel."

[BBE] But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.

[KJV] But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.

[NKJV] "but the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony."

[KJ21] But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony."

[NASB] But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no divine wrath against the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall be responsible for service to the tabernacle of the testimony."

[NRSV] but the Levites shall camp around the tabernacle of the covenant, that there may be no wrath on the congregation of the Israelites; and the Levites shall perform the guard duty of the tabernacle of the covenant.

[WEB] But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. The Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony."

[ESV] But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there may be no wrath on the congregation of the people of Israel. And the Levites shall keep guard over the tabernacle of the testimony."

[NIV] The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony."

[NIrV] "But the Levites must set up their tents around the holy tent where the tablets of the covenant are kept. Then my anger will not fall on the community of Israel. The Levites will be held accountable for taking care of the tent."

[HCSB] The Levites are to camp around the tabernacle of the testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the Israelite community."

[CSB] The Levites are to camp around the tabernacle of the testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the Israelite community."

[AMP] But the Levites shall encamp around the tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath upon the congregation of the Israelites; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony.

[NLT] But the Levites will camp around the Tabernacle of the Covenant to protect the community of Israel from the LORD's anger. The Levites are responsible to stand guard around the Tabernacle."

[YLT] and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.


上一节  下一节