民数记10章11节

(民10:11)

[和合本] 第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去。

[新标点] (离开西奈山)第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去。

[和合修] (离开西奈山)第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕上升。

[新译本] 第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去的时候,

[当代修] (离开西奈山)第二年的二月二十日,云彩从安放约柜的圣幕上升起,

[现代修] 以色列人民离开埃及后的第二年二月二十日,上主圣幕上面的云彩上升了。

[吕振中] 第二年二月二十日、云彩从法柜的帐幕上头被收了上去。

[思高本] (由西乃山起程)第二年二月二十日,云彩由会幕升起,

[文理本] 二年二月二十日、云离法幕、


上一节  下一节


Numbers 10:11

[GNT] On the twentieth day of the second month in the second year after the people left Egypt, the cloud over the Tent of the LORD's presence lifted,

[BBE] Now in the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud was taken up from over the Tent of witness.

[KJV] And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.

[NKJV] Now it came to pass on the twentieth [day] of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from above the tabernacle of the Testimony.

[KJ21] And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from the tabernacle of the testimony.

[NASB] (The Tribes Leave Sinai) Now in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from above the (Lit dwelling place, and so throughout the ch)tabernacle of the testimony;

[NRSV] In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud lifted from over the tabernacle of the covenant.

[WEB] In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the covenant.

[ESV] In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud lifted from over the tabernacle of the testimony,

[NIV] On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the Testimony.

[NIrV] It was the 20th day of the second month of the second year. On that day the cloud began to move. It went up from above the holy tent where the tablets of the covenant were kept.

[HCSB] During the second year, in the second month on the twentieth [day] of the month, the cloud was lifted up above the tabernacle of the testimony.

[CSB] During the second year, in the second month on the twentieth [day] of the month, the cloud was lifted up above the tabernacle of the testimony.

[AMP] On the twentieth day of the second month in the second year [since leaving Egypt], the cloud [of the Lord's presence] was taken up from over the tabernacle of the Testimony,

[NLT] In the second year after Israel's departure from Egypt-- on the twentieth day of the second month-- the cloud lifted from the Tabernacle of the Covenant.

[YLT] And it cometh to pass -- in the second year, in the second month, in the twentieth of the month -- the cloud hath gone up from off the tabernacle of the testimony,


上一节  下一节