民数记11章9节

(民11:9)

[和合本] 夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。

[新标点] 夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。)

[和合修] 夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。

[新译本] 夜间露水降在营上的时候,吗哪也随着降下来。

[当代修]

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 夜间露水降在营旁的时候,吗哪也随着降下来。]

[思高本] 夜间露水降在营上时,也降下“玛纳”。

[文理本] 夜间露降于营、玛那随之而下、


上一节  下一节


Numbers 11:9

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] When the dew came down on the tents at night, the manna came down with it.

[KJV] And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

[NKJV] And when the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

[KJ21] And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

[NASB] When the dew came down on the camp at night, the manna would come down (Lit on)with it.

[NRSV] When the dew fell on the camp in the night, the manna would fall with it.

[WEB] When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

[ESV] When the dew fell upon the camp in the night, the manna fell with it.

[NIV] When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.

[NIrV] When the dew came down on the camp at night, the manna also came down.

[HCSB] When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.

[CSB] When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.

[AMP] And when the dew fell on the camp in the night, the manna fell with it.

[NLT] The manna came down on the camp with the dew during the night.

[YLT] And in the descending of the dew on the camp by night, the manna descendeth upon it.


上一节  下一节