[和合本] 摩西对耶和华说:“埃及人必听见这事,因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。
[新标点] 摩西对耶和华说:“埃及人必听见这事;因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。
[和合修] 摩西对耶和华说:“埃及人必听见,因你曾施展大能,领这百姓从他们中间出来。
[新译本] 摩西对耶和华说:“这样埃及人必听见这事,因为你曾用大能,把这民从他们中间领上来;
[当代修] 摩西对耶和华说:“你曾经用大能把以色列人从埃及领出来,埃及人听说这事后,
[现代修] 可是,摩西对上主说:“你用你的大能领这些人离开了埃及。当埃及人听见你对你的子民所做的事以后,
[吕振中] 摩西对永恒主说:“这样、埃及人一定听见,一定会对这地的居民说;因为你曾施展你的大能力将这人民从他们中间领上来;
[思高本] 但是梅瑟对上主说:“埃及人如果听说这事,因为你曾用威力由他们中领出这民族来,
[文理本] 摩西对耶和华曰、如是、埃及人必闻其事、盖尔昔施大能、率斯民出其中、
[GNT] But Moses said to the LORD, "You brought these people out of Egypt by your power. When the Egyptians hear what you have done to your people,
[BBE] And Moses said to the Lord, Then it will come to the ears of the Egyptians; for by your power you took this people out from among them;
[KJV] And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
[NKJV] And Moses said to the LORD: "Then the Egyptians will hear [it,] for by Your might You brought these people up from among them,
[KJ21] And Moses said unto the LORD, "Then the Egyptians shall hear it (for Thou broughtest up this people in Thy might from among them),
[NASB] But Moses said to the Lord, "Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought this people up from their midst,
[NRSV] But Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear of it, for in your might you brought up this people from among them,
[WEB] Moses said to Yahweh, "Then the Egyptians will hear it; for you brought up this people in your might from among them.
[ESV] But Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear of it, for you brought up this people in your might from among them,
[NIV] Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
[NIrV] Moses said to the Lord, "Then the Egyptians will hear about it. You used your power to bring these people up from among them.
[HCSB] But Moses replied to the LORD, "The Egyptians will hear about it, for by Your strength You brought up this people from them.
[CSB] But Moses replied to the LORD, "The Egyptians will hear about it, for by Your strength You brought up this people from them.
[AMP] But Moses said to the Lord, Then the Egyptians will hear of it, for You brought up this people in Your might from among them.
[NLT] But Moses objected. "What will the Egyptians think when they hear about it?" he asked the LORD. "They know full well the power you displayed in rescuing your people from Egypt.
[YLT] And Moses saith unto Jehovah, 'Then have the Egyptians heard! for Thou hast brought up with Thy power this people out of their midst,