民数记14章24节

(民14:24)

[和合本] 惟独我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专一跟从我,我就把他领进他所去过的那地;他的后裔也必得那地为业。

[新标点] 惟独我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专一跟从我,我就把他领进他所去过的那地;他的后裔也必得那地为业。

[和合修] 惟独我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专心跟从我,我要领他进入他所去过的那地;他的后裔必得那地为业。

[新译本] 但是我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专心跟从我,我必把他领进他去过的那地;他的子孙也必得着那地为业。

[当代修] 但我的仆人迦勒并非如此,他全心跟从我,所以我必带他进入那片他去过的土地,让他的子孙拥有那片产业。

[现代修] 但我的仆人迦勒跟他们不一样;他一直对我忠心,因此,我要领他到他侦察过的那块土地;他的后代要拥有那地,

[吕振中] 但是我的仆人迦勒、因他另有一种精神、他满心满意地跟从我,我就要领他进他所去过的地;他的后裔也必取得那地为业产。

[思高本] 惟有我的仆人加肋布,因怀有另一种精神,全心服从我,我必引他进入他去过的地方,他的后裔必占有那地方为产业。

[文理本] 惟我仆迦勒、性质殊异于众、专从乎我、所往之地、必导之入、其裔据以为业、


上一节  下一节


Numbers 14:24

[GNT] But because my servant Caleb has a different attitude and has remained loyal to me, I will bring him into the land which he explored, and his descendants will possess the land

[BBE] But my servant Caleb, because he had a different spirit in him, and has been true to me with all his heart, him I will take into that land into which he went, and his seed will have it for their heritage.

[KJV] But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

[NKJV] "But My servant Caleb, because he has a different spirit in him and has followed Me fully, I will bring into the land where he went, and his descendants shall inherit it.

[KJ21] But My servant Caleb, because he had another spirit with him and hath followed Me fully, him will I bring into the land whereinto he went, and his seed shall possess it."

[NASB] But as for My servant Caleb, because he has had a different spirit and has followed Me fully, I will bring him into the land which he (Lit entered there)entered, and his (Lit seed)descendants shall take possession of it.

[NRSV] But my servant Caleb, because he has a different spirit and has followed me wholeheartedly, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.

[WEB] But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him I will bring into the land into which he went. His offspring shall possess it.

[ESV] But my servant Caleb, because he has a different spirit and has followed me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.

[NIV] But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.

[NIrV] "But my servant Caleb has a different spirit. He follows me with his whole heart. So I will bring him into the land he went to. And his children after him will receive land there.

[HCSB] But since My servant Caleb has a different spirit and has followed Me completely, I will bring him into the land where he has gone, and his descendants will inherit it.

[CSB] But since My servant Caleb has a different spirit and has followed Me completely, I will bring him into the land where he has gone, and his descendants will inherit it.

[AMP] But My servant Caleb, because he has a different spirit and has followed Me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.

[NLT] But my servant Caleb has a different attitude than the others have. He has remained loyal to me, so I will bring him into the land he explored. His descendants will possess their full share of that land.

[YLT] and My servant Caleb, because there hath been another spirit with him, and he is fully after Me -- I have brought him in unto the land whither he hath entered, and his seed doth possess it.


上一节  下一节