[和合本] 于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
[新标点] 于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
[和合修] 于是全会众把他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
[新译本] 于是全体会众把他拉出营外,用石头把他打死,正如耶和华吩咐摩西的。
[当代修] 于是,全体会众照耶和华对摩西的吩咐,把他拉到营外,用石头打死了他。
[现代修] 于是全体会众把他带到营外,照着上主的命令,用石头打死他。
[吕振中] 全会众就把那人拉出营外,扔石头砍他、砍到死去,照永恒主所吩咐摩西的。
[思高本] 全会众遂拉他到营外,用石头砸死他,照上主对梅瑟所吩咐的。
[文理本] 遂携出营外、以石击毙之、遵耶和华所谕摩西之命、○
[GNT] So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded.
[BBE] So all the people took him outside the tent-circle and he was stoned to death there, as the Lord gave orders to Moses.
[KJV] And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.
[NKJV] So, as the LORD commanded Moses, all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died.
[KJ21] And all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died, as the LORD commanded Moses.
[NASB] So all the congregation brought him outside the camp and stoned him (Lit with stones and he died)to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.
[NRSV] The whole congregation brought him outside the camp and stoned him to death, just as the LORD had commanded Moses.
[WEB] All the congregation brought him outside of the camp, and stoned him to death with stones, as Yahweh commanded Moses.
[ESV] And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the LORD commanded Moses.
[NIV] So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD commanded Moses.
[NIrV] So the people took the man outside the camp. There they killed him by throwing stones at him. They did just as the Lord had commanded Moses.
[HCSB] So the entire community brought him outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.
[CSB] So the entire community brought him outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.
[AMP] And all the congregation brought him without the camp and stoned him to death with stones, as the Lord commanded Moses.
[NLT] So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the LORD had commanded Moses.
[YLT] And all the company bring him out unto the outside of the camp, and stone him with stones, and he dieth, as Jehovah hath commanded Moses.