[和合本] 他站在活人死人中间,瘟疫就止住了。
[新标点] 他站在活人死人中间,瘟疫就止住了。
[和合修] 他站在活人和死人之间,瘟疫就止住了。
[新译本] 他站在死人与活人中间,瘟疫就止住了。
[当代修] 他站在活人和死人中间,瘟疫就止住了。
[现代修] 瘟疫就停止了。他站在活着和死了的人中间。
[吕振中] 他站死人与活人之间,疫症就被制住了。
[思高本] 站在死者和生者之中,直到灾祸止息。
[文理本] 乃立于生者死者间、焚香为民赎罪、疫疠始弭、
[GNT] This stopped the plague, and he was left standing between the living and the dead.
[BBE] And he took his place between the dead and the living: and the disease was stopped.
[KJV] And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
[NKJV] And he stood between the dead and the living; so the plague was stopped.
[KJ21] And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
[NASB] And he took his stand between the dead and the living, so that the plague was brought to a halt.
[NRSV] He stood between the dead and the living; and the plague was stopped.
[WEB] He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
[ESV] And he stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
[NIV] He stood between the living and the dead, and the plague stopped.
[NIrV] He stood between those who were alive and those who were dead. And the plague stopped.
[HCSB] He stood between the dead and the living, and the plague was halted.
[CSB] He stood between the dead and the living, and the plague was halted.
[AMP] And he stood between the dead and the living, and the plague was stayed.
[NLT] He stood between the dead and the living, and the plague stopped.
[YLT] and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;