[和合本] 神对巴兰说:“你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。”
[新标点] 神对巴兰说:“你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。”
[和合修] 神对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可诅咒这百姓,因为他们是蒙福的。”
[新译本] 上帝对巴兰说:“你不可与他们同去,也不可咒诅那民,因为他们是蒙福的。”
[当代修] 上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可咒诅那民族,因为那民族是蒙福的。”
[现代修] 上帝对巴兰说:“不要跟这些人去,也不可诅咒以色列人,因为我赐福给他们。”
[吕振中] 上帝对巴兰说:“你不可和他们一同去,也不可咒诅那族,因为那族是蒙祝福的。”
[思高本] 天主对巴郎说:“你不可与他们同去,你不可咒骂这民族,因为他们是受祝福的。”
[文理本] 上帝曰、尔勿偕往、亦勿诅民、盖斯民受祝矣、
[GNT] God said to Balaam, "Do not go with them, and do not put a curse on the people of Israel, because they have my blessing."
[BBE] And God said to Balaam, You are not to go with them, or put a curse on this people, for they have my blessing.
[KJV] And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
[NKJV] And God said to Balaam, "You shall not go with them; you shall not curse the people, for they [are] blessed."
[KJ21] And God said unto Balaam, "Thou shalt not go with them. Thou shalt not curse the people, for they are blessed."
[NASB] But God said to Balaam, "Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed."
[NRSV] God said to Balaam, "You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed."
[WEB] God said to Balaam, "You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed."
[ESV] God said to Balaam, "You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed."
[NIV] But God said to Balaam, "Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed."
[NIrV] But God said to Balaam, "Do not go with them. You must not put a curse on those people. I have blessed them."
[HCSB] Then God said to Balaam, "You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed."
[CSB] Then God said to Balaam, "You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed."
[AMP] And God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.
[NLT] But God told Balaam, "Do not go with them. You are not to curse these people, for they have been blessed!"
[YLT] and God saith unto Balaam, 'Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it [is] blessed.'