民数记23章21节

(民23:21)

[和合本] 他未见雅各中有罪孽;也未见以色列中有奸恶。耶和华他的 神和他同在,有欢呼王的声音在他们中间。

[新标点] 他未见雅各中有罪孽,也未见以色列中有奸恶。耶和华—他的 神和他同在;有欢呼王的声音在他们中间。

[和合修] 他未见雅各中有灾难【“灾难”或译“罪孽”】,也未见以色列中有祸患【“祸患”或译“奸恶”】。耶和华—他的 神和他同在;在他中间有欢呼王的声音。

[新译本] 在雅各中不见罪孽,在以色列中也不见患难;耶和华他们的上帝与他们同在,有君王欢呼的声音在他们中间。

[当代修] 雅各的子孙中未见有罪恶,以色列人中看不见有祸患。他们的上帝耶和华与他们同在,他们向自己的君王欢呼。

[现代修] 我预知以色列的将来,没有灾难,没有祸害。上主——他们的上帝与他们同在;他们拥戴上主作他们的王。

[吕振中] 在雅各中人不见有祸,在以色列中人也没看见患难:永恒主他的上帝与他同在,有向王欢呼的声音在他们中间。

[思高本] 在雅各伯中不见罪恶,在以色列中不睹灾祸;上主他们的天主与他们同在,欢呼君王之声,常在他们中间。

[文理本] 上帝未见雅各家有愆尤、以色列有乖谬、彼之上帝耶和华与之偕、其中有欢然呼王之声焉、


上一节  下一节


Numbers 23:21

[GNT] I foresee that Israel's future Will bring her no misfortune or trouble. The LORD their God is with them; They proclaim that he is their king.

[BBE] He has seen no evil in Jacob or wrongdoing in Israel: the Lord his God is with him, and the glad cry of a king is among them.

[KJV] He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them.

[NKJV] "He has not observed iniquity in Jacob, Nor has He seen wickedness in Israel. The LORD his God [is] with him, And the shout of a King [is] among them.

[KJ21] He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath He seen perverseness in Israel; the LORD his God is with him, and the shout of a King is among them.

[NASB] He has not looked at misfortune in Jacob; Nor has He seen trouble in Israel; The Lord his God is with him, And the joyful shout of a king is among them.

[NRSV] He has not beheld misfortune in Jacob; nor has he seen trouble in Israel. The LORD their God is with them, acclaimed as a king among them.

[WEB] He has not seen iniquity in Jacob. Neither has he seen perverseness in Israel.Yahweh his God is with him. The shout of a king is among them.

[ESV] He has not beheld misfortune in Jacob, nor has he seen trouble in Israel. The LORD their God is with them, and the shout of a king is among them.

[NIV] "No misfortune is seen in Jacob, no misery observed in Israel. The LORD their God is with them; the shout of the King is among them.

[NIrV] "I don't see any trouble coming on the people of Jacob. I don't see any suffering in Israel. The Lord their God is with them. The shout of the King is among them.

[HCSB] He considers no disaster for Jacob; He sees no trouble for Israel. The LORD their God is with them, and there is rejoicing over the King among them.

[CSB] He considers no disaster for Jacob; He sees no trouble for Israel. The LORD their God is with them, and there is rejoicing over the King among them.

[AMP] [God] has not beheld iniquity in Jacob [for he is forgiven], neither has He seen mischief or perverseness in Israel [for the same reason]. The Lord their God is with Israel, and the shout of praise to their King is among the people. [Rom. 4:7, 8; I John 3:1, 2.]

[NLT] No misfortune is in his plan for Jacob; no trouble is in store for Israel. For the LORD their God is with them; he has been proclaimed their king.

[YLT] He hath not beheld iniquity in Jacob, Nor hath He seen perverseness in Israel; Jehovah his God [is] with him, And a shout of a king [is] in him.


上一节  下一节