民数记25章4节

(民25:4)

[和合本] 耶和华吩咐摩西说:“将百姓中所有的族长在我面前对着日头悬挂,使我向以色列人所发的怒气可以消了。”

[新标点] 耶和华吩咐摩西说:“将百姓中所有的族长在我面前对着日头悬挂,使我向以色列人所发的怒气可以消了。”

[和合修] 耶和华对摩西说:“拿下百姓中所有的领袖,对着太阳把他们悬挂在我面前,使我向以色列所发的怒气可以平息。”

[新译本] 耶和华对摩西说:“把人民的首领都捉来,在我耶和华面前对着太阳把他们悬挂起来,好使耶和华的烈怒可以转消,不向以色列人发作。”

[当代修] 对摩西说:“把为首的人都抓起来,当着我的面在大白天处死他们,以消除我对以色列人的怒气。”

[现代修] 对摩西说:“你要按照我的话,在日光之下处死以色列的首领们,我就不再向人民发怒。”

[吕振中] 对摩西说:“你把人民所有的首领拘拿、当着永恒主面前、就在日光之下正法示众,让永恒主的烈怒得以转消、不向以色列人发作。”

[思高本] 上主对梅瑟说:“你捉住民众中所有的罪魁,在光天化日之下,为上主将他们悬挂起来,好挽回上主对以色列的怒火。”

[文理本] 谕摩西曰、取彼民长、向日悬于耶和华前、使耶和华释怒于以色列族、


上一节  下一节


Numbers 25:4

[GNT] and said to Moses, "Take all the leaders of Israel and, in obedience to me, execute them in broad daylight, and then I will no longer be angry with the people."

[BBE] Then the Lord said to Moses, Take all the chiefs of the people, hanging them up in the sun before the Lord, so that the wrath of the Lord may be turned from Israel.

[KJV] And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.

[NKJV] Then the LORD said to Moses, "Take all the leaders of the people and hang the offenders before the LORD, out in the sun, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."

[KJ21] And the LORD said unto Moses, "Take all the heads of the people and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel."

[NASB] And the Lord said to Moses, "Take all the leaders of the people and (Lit display them (dead) with broken limbs)execute them (Lit in front of the sun)in broad daylight before the Lord, so that the fierce anger of the Lord may turn away from Israel."

[NRSV] The LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and impale them in the sun before the LORD, in order that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."

[WEB] Yahweh said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and hang them up to Yahweh before the sun, that the fierce anger of Yahweh may turn away from Israel."

[ESV] And the LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people and hang them in the sun before the LORD, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."

[NIV] The LORD said to Moses, "Take all the leaders of these people, kill them and expose them in broad daylight before the LORD, so that the LORD'S fierce anger may turn away from Israel."

[NIrV] The Lord said to Moses, "Take all of the leaders of these people. Kill them. Put their dead bodies out in the open. I want to see you do it in the middle of the day. Then my anger will not burn against Israel."

[HCSB] The LORD said to Moses, "Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the LORD so that His burning anger may turn away from Israel."

[CSB] The LORD said to Moses, "Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the LORD so that His burning anger may turn away from Israel."

[AMP] And the Lord said to Moses, Take all the leaders or chiefs of the people, and hang them before the Lord in the sun [after killing them], that the fierce anger of the Lord may turn away from Israel.

[NLT] The LORD issued the following command to Moses: "Seize all the ringleaders and execute them before the LORD in broad daylight, so his fierce anger will turn away from the people of Israel."

[YLT] And Jehovah saith unto Moses, 'Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah -- over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.'


上一节  下一节