民数记26章2节

(民26:2)

[和合本] “你们要将以色列全会众,按他们的宗族,凡以色列中从二十岁以外能出去打仗的,计算总数。”

[新标点] “你们要将以色列全会众,按他们的宗族,凡以色列中从二十岁以外、能出去打仗的,计算总数。”

[和合修] “你们要将以色列全会众,按他们的父家,凡二十岁以上能出去为以色列打仗的,计算总数。”

[新译本] “你们要把以色列会众,从二十岁以上,在以色列中能出去打仗的,按着他们的父家,计算数目。”

[当代修] “你们要统计以色列全体会众,按宗族登记所有二十岁以上、有作战能力的男子。”

[现代修] “你们要调查以色列全体会众的人口,要一家族一家族调查,把二十岁以上、能作战的男人登记下来。”

[吕振中] “你们要将以色列人全会众、从二十岁和以上的、按他们父系的家属、登记总数;凡以色列中能出去打仗的、都要登记。”

[思高本] “你们应将以色列子民全会众,凡二十岁以上,在以色列中能上阵作战的,按家族再行登记。

[文理本] 当核以色列会众、循其室家、自二十岁以上、能临陈者核之、


上一节  下一节


Numbers 26:2

[GNT] "Take a census by families of the whole community of Israel, of all men twenty years old or older who are fit for military service."

[BBE] Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel.

[KJV] Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.

[NKJV] "Take a census of all the congregation of the children of Israel from twenty years old and above, by their fathers' houses, all who are able to go to war in Israel."

[KJ21] "Take the count of all the congregation of the children of Israel from twenty years old and upward throughout their father's house, all who are able to go to war in Israel."

[NASB] "Take a (Lit sum)census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers' households, whoever is able to go to war in Israel."

[NRSV] "Take a census of the whole congregation of the Israelites, from twenty years old and upward, by their ancestral houses, everyone in Israel able to go to war."

[WEB] "Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go out to war in Israel."

[ESV] "Take a census of all the congregation of the people of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel who are able to go to war."

[NIV] "Take a census of the whole Israelite community by families--all those twenty years old or more who are able to serve in the army of Israel."

[NIrV] "Count all of the men of Israel. Make a list of them by their families. Count all of the men who are able to serve in Israel's army. They must be 20 years old or more."

[HCSB] "Take a census of the entire Israelite community by their ancestral houses of those 20 years old or more who can serve in Israel's army."

[CSB] "Take a census of the entire Israelite community by their ancestral houses of those 20 years old or more who can serve in Israel's army."

[AMP] Take a census of all the [male] congregation of the Israelites from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel able to go to war.

[NLT] "From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their families. List all the men twenty years old or older who are able to go to war."

[YLT] 'Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.'


上一节  下一节