[和合本] 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜。
[新标点] 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜,
[和合修] “拔营的时候,亚伦和他儿子要进去,把遮掩的幔子取下,用它来遮盖法柜,
[新译本] 起营出发的时候,亚伦和他的儿子要进去,把遮盖至圣所的幔子卸下来,用来遮盖约柜;
[当代修] “拔营出发的时候,亚伦父子们要进会幕解下圣所和至圣所之间的幔子,用它遮盖约柜,
[现代修] 上主指示摩西,在拔营的时候,亚伦和他的儿子们要进入圣幕,把约柜前面的帐幔取下,盖在约柜上面。
[吕振中] 当全营要往前行的时候,亚伦和他的儿子们要进去,把遮隔至圣所的帷帐拆卸下来,用来盖上法柜;
[思高本] 起营出发时,亚郎和他的儿子应来卸下帐幔,用来包裹约柜,
[文理本] 移营之时、亚伦及其子宜入、撤?以掩法匮、
[GNT] The LORD gave Moses the following instructions. When it is time to break camp, Aaron and his sons shall enter the Tent, take down the curtain in front of the Covenant Box, and cover the Box with it.
[BBE] When all the people go forward, Aaron is to go in with his sons, and take down the veil of the curtain, covering the ark of witness with it;
[KJV] And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:
[NKJV] "When the camp prepares to journey, Aaron and his sons shall come, and they shall take down the covering veil and cover the ark of the Testimony with it.
[KJ21] And when the camp moves forward, Aaron shall come and his sons, and they shall take down the covering veil and cover the ark of Testimony with it,
[NASB] "When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and take down the veil of the curtain, and cover the ark of the testimony with it;
[NRSV] When the camp is to set out, Aaron and his sons shall go in and take down the screening curtain, and cover the ark of the covenant with it;
[WEB] When the camp moves forward, Aaron shall go in with his sons; and they shall take down the veil of the screen, cover the ark of the Testimony with it,
[ESV] When the camp is to set out, Aaron and his sons shall go in and take down the veil of the screen and cover the ark of the testimony with it.
[NIV] When the camp is to move, Aaron and his sons are to go in and take down the shielding curtain and cover the ark of the Testimony with it.
[NIrV] "When the camp is ready to move, Aaron and his sons must go into the tent. They must take down the curtain that screens the ark where the tablets of the covenant are kept. They must cover the ark with the curtain.
[HCSB] Whenever the camp is about to move on, Aaron and his sons are to go in, take down the screening veil, and cover the ark of the testimony with it.
[CSB] Whenever the camp is about to move on, Aaron and his sons are to go in, take down the screening veil, and cover the ark of the testimony with it.
[AMP] When the camp prepares to set forward, Aaron and his sons shall take down the veil [screening the Holy of Holies] and cover the ark of the Testimony with it,
[NLT] When the camp moves, Aaron and his sons must enter the Tabernacle first to take down the inner curtain and cover the Ark of the Covenant with it.
[YLT] that Aaron and his sons have come in, in the journeying of the camp, and have taken down the vail of the hanging, and have covered with it the ark of the testimony;